【ハリウッドスラング033】今夜は家で「chillax」する?

ハリウッドニュース / 2012年11月12日 15時0分

「chill」な印象を与えるセレブ? ブラッド・ピット (c)Hollywood News

今回のハリウッドスラングは、「chillax(チラックス)」。休日は外に出て遊ぶのも楽しいですが、家で落ち着いた時間を過ごすのも良いですよね。そんなときに使えるのが、「リラックスする」という意味の「chillax」です。

使用例:
ヴィンス:Oh I think I am too drunk! I am going to puke!
(ああ、飲み過ぎたようだよ! 吐きそうだ!)
クリス:Dude, chillax. Drink water.
(おい、落ち着けよ。水を飲め。)

僕がアメリカの大学に行っていた時によく聞いた言葉なのですが、「chillax(チラックス)」は「リラックスする」という同じ意味を持つ「chill」と「relax」を合わせた造語です。「chillax」を知っているのは、アメリカで生活している人だけだと思うので、使うと“わかってる感”が出て良いと思いますよ。

「chill」にはいろいろな使い方があります。「chill」は動詞だと「リラックスする」という意味ですが、形容詞としても使えます。「He is very chill(彼はとても落ち着いている)」というように、「落ち着いている」という意味で使えたり、「y」を付け加えて「chilly(肌寒い)」にして、「It is chilly outside(外は肌寒いね)」と使えたりするんですよ。どうやら、「chill」という言葉は名詞で「冷たさ」という意味を持つので、冷たくなる、いわば動きがなくなるということで、落ち着くという意味になったようですね。

さらに「chill with」とすることによって、「(誰かと)リラックスをした時間を過ごす」という意味になります。例えば、「I want to chill with you tonight」で、「今夜あなたとリラックスした時間を過ごしたい」ということです。

あなたはどんなセレブと「chill with」してみたいですか?僕だったら、ブラッド・ピットかな。48歳になった彼はなんだか落ち着いているような印象を与えますよね。逆に、チャーリー・シーンとは落ち着いた時間を過ごせないような気がします。なんだかいろいろとマシンガンのようにしゃべってきて、彼に「chillax!(落ち着けよ!)」と言ってしまいそう。【村井 ユーヤ】

ハリウッドニュース

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング