【ハリウッドスラング039】○○のカッコイイ感じの言い方「off the hook」

ハリウッドニュース / 2012年12月24日 15時0分

レディー・ガガの着る衣装はいつも「off the hook」? (c)Hollywood News

今回のハリウッドスラングは、「off the hook(オフ・ザ・フック)」。何かを称賛する時に使える、カッコイイ言い方を紹介します。「素晴らしい」という意味の「off the hook」です。

使用例:
デイヴィス:Did you watch the game last night?
(昨日の試合観たか?)
ポール:That was off the hook! I could not believe he scored like that.
(あれは最高だったな! まさか彼があんな点を決めるなんて信じられなかったよ)

「hook」には「鉤(かぎ)」という意味があることから、「off the hook(かぎから外れる)」は「ピンチから抜け出す」という意味もあります。例えば、「He let me off the hook(彼が私をピンチから救ってくれた)」という風に使うことができるのです。

では、なぜその言葉が「素晴らしい」という意味になったのでしょうか? 服飾店のハンガーから飛び出して来るほど、フレッシュで新しい服のことを「off the hook」と呼ぶようになったことから、そういう意味になったという説があります。感覚的なことなのですが、なんとなくわかりますよね。

なにかを素晴らしいと思った時に、「that was off the hook!(あれは素晴らしかった!)」と叫ぶだけで、カッコイイ感じがするスラングです。ぜひ機会があれば使ってみてください!【村井 ユーヤ】

ハリウッドニュース

トピックスRSS

ランキング