チェコ語翻訳者が語る、村上春樹のグローバルな魅力
ニューズウィーク日本版 / 2015年6月29日 19時50分
村上春樹の作品が世界中で人気を博していることはよく知られている。アメリカやイギリス、フランス、ドイツ......それにアジアや南米の国々まで。世界の40を超える言語に翻訳されているのだ。毎年のようにノーベル賞候補に挙げられる村上は、間違いなく現代を代表する世界的作家だろう。
その人気は、ヨーロッパの真ん中に位置し、美しい都プラハを擁するチェコでも変わらない。チェコは人口約1000万人。中欧の小国だが、フランツ・カフカ、カレル・チャペック、ミラン・クンデラなどの偉大な作家を輩出してきた。村上は2006年に、栄誉ある文学賞のフランツ・カフカ賞をプラハで受賞している。
かの地での人気は、文学大国としての土壌ゆえだろうか。それとも国境を超えるハルキ人気の一例にすぎないのか。このほど『色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年』のチェコ語版を刊行し、サントリー文化財団主催のシンポジウム講演者として来日したチェコ語翻訳者のトマーシュ・ユルコヴィッチに聞いた。
――チェコで村上春樹はどのくらい人気があるのか。
英語圏、アジア圏、他のヨーロッパ圏と同様に、チェコにもファンが多い。チェコには私を含めて村上作品の翻訳者が2人いるが、その作品はすでに多くがチェコ語に翻訳されており、村上春樹を知らないチェコ人はほとんどいない。
しかし、それはつい最近のことで、私が大学生だった2000年頃は誰も知らない無名の作家だった。したがってチェコでは、この15年の間に急速に知られるようになった作家といえる。
――なぜ村上作品は世界中で受け入れられているのか。
よく言われることだが、まずはその文体・文章の易しさがあると思う。一般的に海外文学は文化背景の違いから、そのまま翻訳しても意味も文脈も通じないことがあるが、村上作品は逐語訳でほとんど問題がない。
中欧の文学大国で このほど刊行されたチェコ語版『色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年』
私は谷崎潤一郎の本も翻訳しているが、谷崎に限らず、日本文学は言語的に主語や述語、目的語などが曖昧なことが多く、翻訳者泣かせだ。その点、村上の作品は文法的に曖昧なことが少ないため、翻訳中に文脈がつかめないことがほとんどない。
これはチェコ語に限らず、どの言語で訳しても同じことが言えると思う。村上自身が意識しているのだと思うが、積極的にわかりやすい文章にしているのではないか。
――村上作品は「日本文学」なのか。
この記事に関連するニュース
-
村上春樹原作「めくらやなぎと眠る女」7月26日公開!“かえるくん”ら描いた日本版ビジュアル&予告もお披露目
アニメ!アニメ! / 2024年4月10日 18時0分
-
村上春樹原作、初のアニメ映画化「めくらやなぎと眠る女」日本版ビジュアル&予告公開 柴田元幸がコメント
映画.com / 2024年4月10日 18時0分
-
ノーベル文学賞候補を抑えてトップになったのは? 読者が愛した人気作家ランキング
OVO [オーヴォ] / 2024年4月4日 14時30分
-
2023年、読者が愛した人気の作家ランキング-2位は村上春樹、1位は?
マイナビニュース / 2024年4月4日 9時13分
-
谷崎潤一郎はなぜ「女手の日本文学者」なのか...「漢字」と「ひらがな」が紡ぎ出す、日本語の表現世界
ニューズウィーク日本版 / 2024年3月29日 10時0分
ランキング
-
1YouTube始動の長渕剛、松本人志に“コラボ”呼びかけ「一緒にトレーニングやりたいな」
スポニチアネックス / 2024年4月22日 21時3分
-
2竹中直人「今日は夜、眠れないよ…」 GACKTに撮影現場での裏話を暴露されタジタジ
日テレNEWS NNN / 2024年4月22日 22時50分
-
3今田美桜の“さわやかなキツさ”はもっと評価されるべき。新ドラマで見せたアップデート
女子SPA! / 2024年4月23日 8時45分
-
4デーブ大久保、巨人・大城が今年スタメンから外れがちな理由解説「キャッチャーは…」
マイナビニュース / 2024年4月22日 17時30分
-
5人気回転寿司「すし銚子丸」公式ホームページが一時ダウン 木村拓哉らが「帰れま10」挑戦影響か
スポニチアネックス / 2024年4月22日 21時41分
複数ページをまたぐ記事です
記事の最終ページでミッション達成してください