1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. 経済
  4. プレスリリース

ナイフ&フォークは「当たり前」じゃない。箸が世界のレストランの常識を変えていく!

PR TIMES / 2022年6月6日 6時40分

Knife & Fork is not "standard". Chopsticks are changing the way restaurants around the world think!

English follows Japanese

東京・かっぱ橋道具街(R)にある箸専門店 はし藤本店(株式会社はし藤本店、代表取締役:上中康成)は、海外で日本食への注目度が高まっていることを受け、料理や食材だけではなく、「箸」という日本の食文化も世界へ発信すべく、フランス料理などナイフやフォークが使用される料理にぴったりな箸を開発いたしました。

箸には、「つまむ」「切る」など1膳で多様な使い方ができるという特性がありますが、それをさらに細分化し、フランス料理などの西洋料理においても箸がスタンダードカトラリーの一つになりうるという理念のもとに作られています。

本事業は中小企業庁の、令和3年度予算「JAPANブランド育成支援事業」に採択されており、活動の一環として香港のレストランにてイベントを開催したほか、英語・フランス語にて動画によるPR動画を制作し、情報発信を行っています。

■料理内容によって箸を変えるサービスは、国内レストランに向けても提供をスタートしております(6月1日)





[画像1: https://prtimes.jp/i/97591/3/resize/d97591-3-c877baf8e64a3c0b2a57-1.jpg ]



■ 料理をより美味しく食べるためにお箸を変える!

日本食をはじめとし、箸を使用する中華料理・韓国料理などでは、1度の食事につき1膳の箸を使用しますが、フランス料理では、オードブルにはオードブルを食べるナイフとフォーク。魚料理・肉料理にも料理に合わせたカトラリーが添えられています。

本来、箸はそれら全てをカバーできる位置づけのものですが、料理によってカトラリーを替えるという食文化を尊重し、また箸にも形状を変えることで、さらに多様な使い道が出来ることに再着目し、今回、「オードブル用」「魚料理用」「肉料理用」「麺料理用」「デザート用」の5パターンの「料理に合わせた箸」をはし藤本店が企画・開発をし、世界中のレストランオーナーやソムリエの方たちに向けたコンセプト動画を発信するかたわら、香港の人気レストランである「Shiawase」にて、開発した箸セットで実際に料理を食べるというイベントを開催し、地元メディアからも大きな反響を得ています。

■ 「つまむ・切る・混ぜる・たたむ・刺す」変幻自在な箸の持つカトラリとしての可能性。

お箸には食材をはさむだけでなく、様々な使い方のバリエーションがあります。

普段何気なく日本人である私たちは扱っていますが、このバリエーションの豊富さというのは実は極めて珍しいことなのです。

例えば、野菜の繊維を傷つけることなく「つまむ」ことも出来ますし、ナイフの様にフォアグラを「切る」ことも可能です。
白身魚のカルパッチョに添えられたソースや付け合わせを「たたむ」ように包んで食したり、箸をカトラリーとして捉えるなら場合によっては日本のマナーではタブー視されている「刺す」という選択肢があってもいいのではないでしょうか。

「大人のたしなみであるテーブルマナーとは別の視点で、料理をよりおいしく食べる選択肢を知ることが、食べることの楽しみになります。」と、はし藤本店・上中社長は言います。

はし藤本店では、今後は「料理によって箸を変える」スタイルを国内外問わず、多くのレストランのシェフの方やソムリエの方達に訴求して新しい食事のスタイルを広げていく予定です。

■香港でのイベント内容

日程:令和4年3月1日

メディア25社を招聘し、本事業で開発した料理に合わせた箸セットに合わせたコース料理を提供しました。

イベント主催会社の総評(抜粋)

・コロナ渦の中、順延等しましたが、イベントの様子は、TVB 『流行都市』にてTV放映、新聞「星島副刊」掲載、ウェブメディア、SNSなど、多くのメディアで取り上げられました。


[画像2: https://prtimes.jp/i/97591/3/resize/d97591-3-e0b2ec49d81f8f6977dc-2.jpg ]

・通常の業務用の箸と比べて高価格ではあるものの、「料理に合わせて箸を変える」という発想そのものがユニークでメディアに多く取り上げられています。


■はし藤本店では料理内容によって箸を変えるサービスを国内レストランに向けても提供をスタートしています。(6月1日~)


西洋レストランにおいてナイフ&フォークではなく、箸がセッティングされている光景が今後見られるかもしれません。


[画像3: https://prtimes.jp/i/97591/3/resize/d97591-3-25f6ab6456d998ad24f3-3.jpg ]

動画URL

●日本語版 / Japanese

[料理と食べる人の架け橋に。]

https://www.youtube.com/watch?v=erQtF3KdDa4


●英語版 / English

[Bridging the gap between dish and diner.]

https://www.youtube.com/watch?v=I2IqS6kFI6M


●フランス語版 / Française

[Un pont entre la nourriture et les mangeurs.]

https://www.youtube.com/watch?v=pUDMF9XUQD4


<運営会社概要>
会社名:株式会社 はし藤本店
代表者:代表取締役 上中康成
店舗所在地:東京都台東区西浅草2-6-2 (かっぱ橋道具街)
電話番号:03-3844-0723
ファックス:03-3845-6304
ホームページ:https://hashitou.co.jp/
ネットショップ:https://hashitou.shop-pro.jp/
VR店舗:https://my.matterport.com/show/?m=EARVhBvKTbq
お問い合わせ:https://hashitou.co.jp/contact/

<動画プロデュース・編集>
会社名:Polaris Infotech株式会社
代表者:代表取締役 東野誠
所在地:東京都台東区三筋2丁目15­-3-B2
ホームページ:https://www.polarit.co/
お問い合わせ:https://www.polarit.co/about-us/


HASHITOU-HONTEN Ltd. (President: Yasunari Uenaka), a chopstick specialty store located in Kappabashi Dogokugai(R) in Tokyo, has developed chopsticks that are perfect for French cuisine and other dishes in which knives and forks are used, in order to promote not only the cuisine and ingredients but also the Japanese food culture of "chopsticks" to the world in response to the growing interest in Japanese food overseas. We have developed chopsticks that are perfect for French cuisine and other dishes where knives and forks are used.

Chopsticks have the characteristic of being able to be used in a variety of ways with a single set, such as for "picking" and "cutting." We have further subdivided this characteristic and created chopsticks based on the idea that chopsticks can become one of the standard cutlery for Western cuisine such as French cuisine.

This project was adopted by the Small and Medium Enterprise Agency as part of its "Japan Brand Development Support Project" budget for fiscal 2021, and as part of the project, an event was held at a restaurant in Hong Kong, and a PR video was produced in English and French to disseminate information.


■ Change chopsticks for better food!

In Japanese and other cuisines, such as Chinese and Korean, where chopsticks are used, one set of chopsticks is used per meal. In French cuisine, hors d'oeuvres are served with a knife and fork for eating hors d'oeuvres. In French cuisine, however, hors d'oeuvres are accompanied by a knife and fork to eat the hors d'oeuvres, and fish and meat dishes are also accompanied by cutlery that matches the dish.

Originally, chopsticks were positioned to cover all of these dishes, but in order to respect the culinary culture of changing cutlery depending on the dish, and to reaffirm that chopsticks can be used in a variety of ways by changing their shape, we have created five patterns of "chopsticks for hors d'oeuvres," "for fish," "for meat," "for noodles" and "for desserts. Hashitou-Honten planned and developed 5 patterns of "chopsticks to match each dish", which are "for hors d'oeuvres", "for fish", "for meat", "for noodles", and "for desserts". The event was held at Shiawase, a popular restaurant in Hong Kong, where people actually ate food with the chopstick set developed by Hashitou- Honten. The event received a great response from the local media.


■Chopsticks have the potential to be used as cutlery, with their versatility to pick up, cut, mix, fold, and stab.

Chopsticks can be used not only for clipping food, but also for a variety of other purposes.

As Japanese people, we usually handle chopsticks without thinking about it, but this abundance of variations is actually quite rare.

For example, it is possible to "pick" vegetables without damaging their fibers, and to "cut" foie gras like a knife.
If you consider chopsticks as cutlery, you may have the option of "stabbing" your food, which is considered taboo in Japanese manners.

It is a pleasure to know that there is another way to enjoy food than table manners, which are the manners of an adult. says Mr. Uenaka, president of Hashitou-Honten.


Hashitou-Honten plans to promote this new style of dining to chefs and sommeliers at many restaurants, both in Japan and overseas.

■Details of the event in Hong Kong

Date: March 1, 2022

Twenty-five media companies were invited to the event, and a course meal was served with a set of chopsticks that matched the dishes developed in the project.

General comments by the event organizer (excerpts)
Although the event was postponed due to the Corona vortex, it was covered by many media, including TV broadcast on TVB's "流行都市" newspaper "星島副刊" web media, and SNS. The event was covered by many media.
The event was broadcast on TV in TVB's "流行都市" and in the newspaper "星島副刊" and was covered by many media outlets, including web and SNS.

企業プレスリリース詳細へ
PR TIMESトップへ

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください