PubMedの日本版がついに登場!・・かと見間違うような、高精度翻訳機の巨大お試し訳サイトをリニューアル公開

PR TIMES / 2018年4月19日 12時1分

 株式会社ロゼッタ(東京都千代田区、代表取締役:五石順一)は2013年9月17日より公開している、「PubMed」のお試し翻訳サイト(URL: http://pubmed.jukkou.com/)の翻訳結果を大幅リニューアルいたしました。

 今回のリニューアルでは人間の翻訳者なみの超高精度にバージョンアップした翻訳機を用いた訳文に全面更新しています。以前はいまいち不自然だった文章が、今回はまるで普通に日本語版のサイトのように生まれ変わっています。



[画像1: https://prtimes.jp/i/6279/17/resize/d6279-17-553441-0.jpg ]

           図1 : 「PubMed」のお試し翻訳サイト( http://pubmed.jukkou.com/)

■「PubMed」のお試し翻訳サイトについて
 「PubMed」は、世界中の医学・薬学・ライスサイエンス関連の論文や文献をリアルタイムで収集し公開している情報サイトです。このサイトはNCBI(米国国立医学図書館 国立生物工学情報センター)が運営していますが、従来英語版しか存在せず、弊社が開発している翻訳機のお試し訳サイトとして自動翻訳による訳文を2013年9月17日より公開してきました。
 2017年11月末、弊社が開発する翻訳機の精度が大幅に向上し、医学分野の英日翻訳において最大精度95%(※)に到達したことを機に、この度「PubMed」のお試し翻訳サイト(URL: http://pubmed.jukkou.com/)の翻訳結果を大幅リニューアルいたしました。
 従来の翻訳機では難しかった複雑な長文においても、「まるでプロが翻訳したかのように」精度高くかつ読みやすく推敲された滑らかな訳文を実現しています。

※翻訳精度数値は、人目評価による当社比の指標です。なお、精度95%とは、「プロの専門分野翻訳者以下非専門の翻訳者以上」として当社が認識する水準です。

現在、本サイトでは約7万論文を表示しており、今後も随時更新していく予定です。

[画像2: https://prtimes.jp/i/6279/17/resize/d6279-17-288598-1.jpg ]

           図2 : 日本語で「癌」の論文を検索した結果 (イメージ)

■関連情報
 「PubMed」のお試し翻訳サイト
   http://pubmed.jukkou.com/

■ロゼッタについて
 株式会社ロゼッタは、「我が国を言語的ハンディキャップの呪縛から解放する」という企業ミッションの下、最大翻訳精度95%の超高精度AI自動翻訳の開発・運営とAI自動翻訳技術を活用した革新的翻訳受託サービスを提供する会社です。

代表取締役:五石 順一
所在地:東京都千代田区神田神保町3-7-1
TEL:03-6880-1510
事業内容:超高精度AI自動翻訳の開発・販売等
URL: https://www.rozetta.jp/
サービスURL: http://pubmed.jukkou.com/

企業プレスリリース詳細へ
PR TIMESトップへ

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング