ホームページの閲覧支援ツール「ZoomSight」に英語・中国語・韓国語の音声読み上げ機能を追加 東京2020年大会に向けて、外国人のホームページ閲覧を強力にサポート
PR TIMES / 2018年6月21日 15時1分
[画像: https://prtimes.jp/i/5268/125/resize/d5268-125-938497-0.jpg ]
株式会社日立社会情報サービス(代表取締役 取締役社長:任田 信行)は、ホームページの表示サイズ変更、文字や画像の色変更、音声読み上げ、るび振りが可能なアクセシビリティ・サポーター「ZoomSight(ズームサイト)」を販売しています。このたび当社は、「ZoomSight」の機能を強化し、日本語以外に英語・中国語・韓国語による音声読み上げを可能としました。本機能は「ZoomSight」のオプションとして、本日より全国の自治体・公共団体に向けて販売します。
http://www.hitachi-sis.co.jp/newsrelease/2018/180621.html?k=pr180621_01
■アクセシビリティ・サポーター「ZoomSight」 多言語音声読み上げ機能の特長
1. 人の声に近い自然な声質・イントネーションによる音声読み上げを実現。
2. リモコンイメージのコントローラーは、日本語・英語・中国語・韓国語に簡単に切り替え可能。
外国人観光客や日本に暮らす外国人が増加する昨今、自治体ホームページにおいては多言語対応が重要となっています。人口20万人以上の自治体ホームページにおける多言語対応率は既に100%となり、全国の半数以上の自治体が英語・中国語・韓国語への翻訳機能を実装しています(当社調べ)。
今後、東京2020年大会に向けて、さらに多くの外国人が来日することが予想されており、高齢者や視力・色覚に障がいがある方なども含めた対応として、外国語による音声読み上げ機能のニーズも急速に高まっています。このような背景のもと、今回当社は「ZoomSight」の機能を強化し、日本語を含めた4言語による音声読み上げを可能としました。
本機能は、当社が提供する4Uweb(フォーユーウェブ)/自動翻訳サービス「Myサイト翻訳*」との連携により動作し、日本語ページを英語・中国語・韓国語に自動翻訳した後、翻訳結果ページを外国語音声で読み上げます。
英語・中国語・韓国語で独自に構築したホームページについては、「ZoomSight」単体を導入するだけで外国語音声読み上げ機能を利用することができます。
*「Myサイト翻訳」は、株式会社高電社の提供する自動翻訳サービスです。
くらし・手続き情報や、観光・施設情報、災害発生時における緊急情報など、自治体ホームページの情報は多岐にわたります。本機能を導入いただくと、視力が弱い方や色の識別が苦手な方、子どもも含め、より多くの外国人に情報を伝えることが可能となり、自治体における住民サービスおよびインバウンド対応の品質向上につながります。
なお、当社は今回の機能強化により、2020年までに「ZoomSight」単体の導入団体数200件をめざします。
■アクセシビリティ・サポーター「ZoomSight」に関するホームページ
http://www.hitachi-sis.co.jp/zoomsight/?k=pr180621_02
■4Uweb/自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」に関するホームページ
http://www.hitachi-sis.co.jp/mysight/?k=pr180621_03
■4Uweb Webユニバーサルデザインソリューションに関するホームページ
http://www.hitachi-sis.co.jp/4uweb/?k=pr180621_04
■商標注記
本リリースに記載されている会社名、製品名、サービス名は、各社の登録商標または商標です。
■本件に関するお問い合わせ先
株式会社日立社会情報サービス 経営企画部 経営企画グループ [担当:森崎・照屋・原]
〒220-0011
神奈川県横浜市西区高島一丁目1番2号 横浜三井ビルディング 11階
電話:045-222-6334 (直通)
E-mail:news-release@ml.hitachi-sis.co.jp
以上
-----------------------------------------------------------------------------
このニュースリリース記載の情報(製品価格、製品仕様、サービスの内容、発売日、お問い合わせ先、URLなど)は、発表日現在の情報です。予告なしに変更され、検索日と情報が異なる可能性もありますので、あらかじめご了承ください。
-----------------------------------------------------------------------------
企業プレスリリース詳細へ
PR TIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
音声字幕・翻訳でコミュニケーションを円滑にする「対話支援システム」を提供開始
PR TIMES / 2024年4月23日 12時45分
-
「Guidable Jobs」の対応言語を、外国人採用サービス最大級の11言語に拡大
PR TIMES / 2024年4月9日 18時15分
-
【兵庫県川西市2024】外国人に伝わる情報発信
PR TIMES / 2024年4月3日 12時45分
-
テレビ会議向け「多言語の同時通訳」…韓国大手システム会社が開発、上半期に発売へ
KOREA WAVE / 2024年3月27日 8時0分
-
WOVN.io、JAL MaaS に導入されインバウンドの利便性向上に向けた多言語対応を開始
PR TIMES / 2024年3月26日 11時15分
ランキング
-
1いなば食品、大炎上でも「不買運動」が起きぬ理由 キリンはあれだけ盛り上がったが…どこに違いが?
東洋経済オンライン / 2024年4月23日 18時10分
-
2東京円一時1ドル154円87銭、34年ぶり円安水準を更新…経団連会長「円安過ぎる」
読売新聞 / 2024年4月23日 20時39分
-
3【要注意】自宅に「エコキュートの無料点検をします」と突然の来訪! 悪徳業者の「詐欺」の場合もあるの? 正規業者との見分け方や注意点を解説
ファイナンシャルフィールド / 2024年4月22日 5時0分
-
4リッチモンド、顧客満足度1位に「なっちゃう」神髄 目指さずとも…要因は"委ねる"から生まれる主体性
東洋経済オンライン / 2024年4月23日 10時30分
-
5毎朝スタバのコーヒーを飲む上司。コンビニの「100円」コーヒーを買う場合と比べ、年間でどれだけ多くの金額を払っているのでしょうか?
ファイナンシャルフィールド / 2024年4月22日 11時20分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください