「MapFan 多言語翻訳サービス」提供開始
@Press / 2017年7月25日 15時15分
インクリメントP株式会社(本社:東京都文京区、代表取締役社長:神宮司 巧)は、この度インバウンドソリューションとして地名などの固有名詞を多言語に翻訳する「MapFan 多言語翻訳サービス(http://www.mapfan.com/houjin/kankou/translation_table.html)」を提供開始いたしました。
本サービスは地名/交差点名/施設名などの固有名詞を、観光庁が定める「観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン(以降、観光庁策定ガイドライン)」に準拠した、最大13言語14種類に翻訳するサービスです。(※1)
2016年、訪日外国人数が過去最高の2,403万9千人を記録するなど、急増するインバウンド需要による地域経済の活性化が期待され、各地で訪日外国人向け事業が多数実施されています。そのような中、交通機関をはじめ、観光案内などあらゆる面で多言語化が求められており、特に地名などの固有名詞の多言語表記については、看板、パンフレット、Webサイトなど、作成物ごとに異なるなど、表記の統一が喫緊の課題となっています。
インクリメントPでは既に、観光庁策定ガイドライン準拠(※1)の13言語14種類対応の多言語地図サービスを展開しており、本サービスをご利用いただく事で、インバウンド関連事業者様が、手軽かつ安価に観光庁策定ガイドラインに準拠した多言語翻訳データをお使いいただけるようになります。
今後インクリメントPは、本サービスをはじめ各種多言語サービスを通して、ますます増加が見込まれる訪日外国人の利便性と満足度向上、また受入側の環境整備による地域経済の活性化に貢献してまいります。
■本サービスの詳細は下記サイトをご確認ください。
http://www.mapfan.com/houjin/kankou/translation_table.html
■本サービスのお問合せは下記へお願いいたします。
03-6629-4812
(※1)13言語14種類とは、日本語、英語、中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語です。観光庁策定ガイドラインについては、2017年7月現在、英語に対応済みです。他言語も順次対応予定です。
詳細はこちら
プレスリリース提供元:@Press
この記事に関連するニュース
-
BANDAI TOYS 、WOVN.io を導入
PR TIMES / 2024年9月14日 22時40分
-
ラーメン女子・森本聡子氏とMATCHAが連携し、訪日客からの人気が高まるラーメンの魅力を世界へ発信~ラーメン店向け取材パッケージ提供開始~
PR TIMES / 2024年9月13日 14時15分
-
1万超のコースを多言語対応 インバウンド誘致を強化訪日客向けグローバルサイト「YOKOSO JAPAN TOUR」を公開
PR TIMES / 2024年9月11日 17時45分
-
株式会社ナビット(本社:東京都千代田区)は、13言語対応の路線図作成サービス「路線図13」のご提供を開始いたしました。
PR TIMES / 2024年9月9日 14時45分
-
ローソン、外国人従業員の対応言語を表示する「バッジ」を試験運用 インバウンド対応や労働環境の改善狙う
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年8月23日 5時10分
ランキング
-
1「佐渡島の金山」世界遺産登録、経済効果585億円…政投銀が3年前の試算を上方修正
読売新聞 / 2024年9月21日 17時22分
-
2PAULの「3080円・高級モーニング」超正直な感想 フランス発ベーカリー・カフェチェーンの実力は?
東洋経済オンライン / 2024年9月21日 8時0分
-
3「うどんみたいな布団」が突如爆売れ、Xで16万いいね 「売れたらラッキーくらいに思ってた」と担当者
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年9月21日 7時40分
-
4ゆうちょ顧客情報を不正流用 日本郵便、かんぽの保険営業に
共同通信 / 2024年9月21日 18時30分
-
5渋谷・おしゃれ飲食街の「インフレ」が進む"裏事情" 立ち飲みのワイン1杯1200円も躊躇なく飲む若者たち
東洋経済オンライン / 2024年9月21日 9時0分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください