機械翻訳を活用した自動化システムによるCIOMS Form作成(Narrative英訳)サービスのご案内
@Press / 2019年4月23日 9時30分
医薬品・医療業界に特化したランゲージサービスを手掛ける株式会社アスカコーポレーション(本社:大阪市中央区、代表取締役:石岡 映子)は、生産性向上を求める市場のニーズに応えるため、自動化技術と機械翻訳の導入によって、個別症例安全性報告などの情報源からCIOMS Formを含む英語フォーマットを自動的に生成するサービスの提供を開始します。
画像1: https://www.atpress.ne.jp/releases/182537/LL_img_182537_1.jpg
CIOMS Form作成の流れ
本サービスにおける自動化システムの中核には当社がカスタマイズした機械翻訳エンジンがあり、これは副作用報告のために特化して開発されたものです。同じく独自に開発された自然言語処理技術との組み合わせによって、この機械翻訳は汎用の翻訳エンジンに比べ高い精度を実現しています。最終的な生成物は必ず人間によるチェックを経て納品されますが、人間の作業を通常の翻訳工程に比べ50%~100%削減することに成功し、大幅に効率を改善しています。さらに、あらかじめ既存のデータをご提供いただき設計に反映することで、開始時点でのシステムの精度をより高めることができます。入力するデータシートの形式や出力するテンプレートもカスタマイズすることが可能なため、柔軟に運用できるのも特徴です。
本システムは生成するドキュメントの品質向上と同時に、大幅なコスト削減と作業期間の圧縮を達成しています。コストは当社が従来提供してきた人手翻訳より約50%削減でき、入稿から24時間以内での納品が可能です。また、人的資源に依存しない高いスケーラビリティを実現しているため、毎日の作業量の増減にも柔軟に対応できます。私たちは本サービスによって、安全性情報管理/信頼性保証部門の業務の効率化を通じ、顧客の皆様の生産性の向上や、働き方の改善を強力にサポートすることを目指しています。
<お問い合わせ先>
株式会社アスカコーポレーション
大阪市中央区平野町1-8-13 平野町八千代ビル
担当 : 制作部R&D課 早川 威士
電話 : 06-6202-6272
FAX : 03-6459-4175
e-mail: takeshi.hayakawa@asca-co.com
「伝える/学ぶ/知る/働く」
アスカコーポレーションWebサイト
URL: http://asca-co.com/
詳細はこちら
プレスリリース提供元:@Press
この記事に関連するニュース
-
AI技術を駆使した『E&D Reader』シリーズを10/1に提供開始 新車検証やナンバープレートを読み取り、自動車産業のDXを推進
@Press / 2024年9月19日 10時15分
-
内灘町役場における機械翻訳活用プラットフォーム「XMAT(R)」の導入事例を発表
PR TIMES / 2024年9月6日 12時15分
-
自動車検査を革新するAIソリューション 「Neural360.ai(R)」が9月4日に正式リリース
@Press / 2024年9月4日 11時30分
-
ブラウザ上で簡単かつ安全にAI翻訳が可能な「XMAT(R)(トランスマット)」にOpenAIを実装
PR TIMES / 2024年9月2日 8時40分
-
最新の生成AI技術を活用し、情報ポータルとして使える次世代の「LaKeel AI Chatbot」をリリース
PR TIMES / 2024年8月27日 17時45分
ランキング
-
1出戻り社員「アルムナイ採用」が増えた切実な事情 かつては"裏切り者扱い"も今や大歓迎だが…
東洋経済オンライン / 2024年9月23日 11時0分
-
2有料会員100万人「radiko」のビジネス的伸びしろ 広告ビジネスと新規ビジネスの尖兵として
東洋経済オンライン / 2024年9月23日 10時30分
-
3『地面師たち』積水ハウスの“秘密文書”に見る巨額詐欺事件の真相「ずさんな手書き稟議書」「急展開した取引」の背景に派閥争い
NEWSポストセブン / 2024年9月23日 11時13分
-
4なぜ、「パン屋さん」みたいなセブンが増えているのか できたてのカレーパン、ドーナツ、メロンパンを強化する背景
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年9月23日 6時15分
-
5「効率化で"不要になった社員"」活用する術ある?
東洋経済オンライン / 2024年9月23日 13時0分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください