英語話者はニヤリ笑う?ユーモアが書かれたコースターの販売好調
GIGAMEN / 2019年9月6日 12時20分
もしあなたが英語を話す人も利用する飲み屋のオーナー、あるいは英語話者の友人が多い人物なら、購入を考えてみませんか。ユーモアのある短い英文が表面に書かれたシリコン製の円型コースター6枚セット『Coasters for Drinks』が米Amazon.comで好評発売中です。
「卓上を散らかさないで」や「私がおごるよ」など。
『Coasters for Drinks』が飲み屋や自宅のテーブルの上に置いてあれば、英語が分かるお客さんはきっとニヤリと笑うはずです。黒いコースターに白文字で書かれているユーモアのある英文は「Don’t f up the table please」など全3種類。白文字は蛍光シリコン製で光を溜める性質を持ち、置いてある場所が暗くなると光ります。
「テーブルを散らかしさないように」と注意を促したい時は「Don’t f up the table please」を並べておくと良いでしょう。「Drinks are on me」と書かれたコースターを使う際は要注意。「今日は私のおごりで」という意味です。「If you can read this, bring me a beer please」に自分のジョッキを置いた人はビールをどれだけ飲んでもジョッキが空にならない可能性も。
卓上を濡らさない、水洗い可能など実用的でもある。
英語話者が集まるテーブルにちょっとしたユーモアと明かりを届ける『Coasters for Drinks』ですが、コースターとして純粋に使い勝手が良いことも見逃せません。表面にたくさんある小さな突起と突起の間にグラスから流れ落ちた水滴が入り込むので、テーブルを濡らしません。またシリコン製なので水洗い可能。洗った後はそのまま自動食器洗い機に入れられます。
Amazon.comのカスタマーレビューは8月末現在、5点満点中4.8点。レビュアー38人の9割近くが最高評価の星5つを与えています。個性的かつ実用的な卓上用品はギフトとしても喜ばれているようです。
参照元;Amazon
この記事に関連するニュース
-
英語で「場所をあける」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年11月23日 17時30分
-
英語で「私がやります」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年11月23日 13時0分
-
家全体の雰囲気が一気にオシャレになる!憧れのオシャレな照明実用例5選
fudge.jp / 2024年11月21日 20時30分
-
英語で「手ぶらで来てね」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年11月16日 7時0分
-
水原一平が米国で「fall guy」と言われた一体なぜ 直訳だと「落ちるヤツ」になるが実際の意味は…
東洋経済オンライン / 2024年11月8日 8時50分
ランキング
-
1“風呂キャンセル”は冬でもNG、界隈の人々に皮膚科医が忠告、「乾燥で体臭は拡がりやすくなる」
ORICON NEWS / 2024年11月29日 11時30分
-
2一人暮らしの同僚は毎食「コンビニ弁当」です。「光熱費もかからないから、作るより安上がり」と言っていますが、そんなことないですよね?
ファイナンシャルフィールド / 2024年11月29日 5時50分
-
3ついに日本政府からゴーサイン出た! 豪州の将来軍艦プロジェクト、日本から輸出「問題ありません!」 気になる提案内容も明らかに
乗りものニュース / 2024年11月29日 6時12分
-
4健康を保つための「食べ物」や「食べ方」はありますか?...和田秀樹医師に聞く「老けない」最強の食事法
ニューズウィーク日本版 / 2024年11月29日 13時20分
-
5ワークマンの「着る断熱材」がスゴイ! 寒さも暑さも感じない「無感覚アウター(レディース)」を着てみた
Fav-Log by ITmedia / 2024年11月23日 9時50分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください