1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. スポーツ
  4. スポーツ総合

【全文掲載】渡米後最長2分58秒英語スピーチ 大谷翔平、ビデオメッセージで感謝伝える 真美子夫人には「美しい妻へ」

スポーツ報知 / 2025年1月27日 6時30分

 【米ニューヨーク=一村順子】ドジャース・大谷翔平投手(30)が25日(日本時間26日)、第100回を迎えた「全米野球記者協会(BBWAA)ニューヨーク支部主催の晩さん会」にビデオメッセージを寄せ、メジャー挑戦後“最長”の2分58秒の英語スピーチを披露した。ロサンゼルスで発生した山火事を考慮して2年連続の出席は辞退したが、真美子夫人(28)や球団関係者らに堪能な英語で感謝を示した。

 伝えたい思いがビデオ越しにあふれた。前年のナ・リーグMVPとして今回で100回目の伝統的な晩さん会に招待されていた大谷だが、1月に本拠地・ロサンゼルスで発生した山火事を考慮し、参加を辞退。それでも渡米後“自身最長”となる2分58秒の英語スピーチを動画で送り、火災の鎮火に関わった人、昨季自身を支えてくれた人などに、あらためて感謝を重ねた。

 「24年はいろいろな意味で特別な年で、感謝すべき人がたくさんいます」とド軍球団関係者、同僚、代理人、ファンに頭を下げた大谷。中でも印象的だったのが「my beautiful wife」と表現した第1子妊娠中の真美子夫人に「いつもそばにいてくれてありがとう」と思いを伝えた場面。昨季は開幕直後に元通訳の銀行詐欺罪などが発覚する中で史上初の「50―50」を達成。折れそうな心を妻が支えてくれた。

 メジャー1年目で新人王を獲得した翌年の19年1月には同晩さん会で約2分間の英語スピーチを行い「今度は“カンペ”の必要がないようにしたい」と笑いを誘った。MVP翌年、24年1月の晩さん会でも約2分間、ペーパーを何度か見ながらスピーチを披露した。3度目の正直となったこの日はビデオとはいえ、真っすぐ正面だけを見つめ、滑らかに語りかけた。今季で渡米8年目。普段の取材では誤解が生まれないように日本語で答えるが、あらためて英語の上達ぶりを示した。

 投手として5月頃の復帰が見込まれる今季は、二刀流を再開する。山本由伸に加えて、佐々木朗希と日本人3人が先発ローテに組み込まれることが有力だ。未曽有の火事でロサンゼルスが揺れる中、最後は「強く、団結しましょう。私たちなら乗り越えられます」と締めた。2年連続の世界一を届け、愛するホームタウンを照らす。

◆大谷翔平のスピーチ 英文&日本語訳全文

Good evening, everyone.

(皆さん、こんばんは。)

 I’m sorry I could not attend this year’s BBWAA awards dinner.

(今年のBBWAA晩さん会に出席できず申し訳ありません。)

Given the recent devastating fires in Los Angeles, the affected us all it made it very difficult for so many reasons for me and my family to attend. My thoughts and prayers go out to all those families who lost their homes and loved ones.

(最近ロサンゼルスで発生した壊滅的な火災が私たち全員に影響を及ぼしたため、多くの理由で私や家族が出席することは非常に困難でした。家を失い、愛する人を失った全てのご家族に心からお悔やみ申し上げます。)

All of those affected by the fires and all the animals displaced or lost. The recent fires really hit the heart of Los Angeles, and we are all trying to participate small or big to help in any way we can.

(火事の影響を受けた全ての人たち、そして避難したり行方不明になったりした全ての動物たち。今回の火災はロサンゼルスの中心部に打撃を与えました。私たちは皆、できる限りの支援をしようと大小を問わず参加しています。)

 I would like to thank the BBWAA for this special NL MVP award. 

(ナ・リーグMVPのこの特別な表彰式を用意してくださったBBWAAの皆様に感謝します。)

This year was a very special year in so many ways, and there are a lot of people to thank. I would like to start off by thanking the entire Los Angeles Dorgers organization for the opportunity they give me to play for this historical franchise. Thank you to all the owners, lead by Mark Walter, to the entire front office, especially Stan Kasten, Lon Rosen, Andrew Friedman, Brandon Gomes, to all my teammates and the coaching staff, trainers, strength coaches, clubbies and all the behind the scenes staff for the helping and encouraging me throughout the year. And lastly to the fans. I felt your support every day, also a special thanks to Will Ireton.

(今年(24年)はいろいろな意味で特別な年で、感謝すべき人がたくさんいます。まず、この歴史的なフランチャイズでプレーする機会を与えてくれたロサンゼルスドジャースの組織全体に感謝したいと思います。マーク・ウォルター率いるオーナーの皆さん、フロントオフィスの皆さん、特にスタン・カステン球団社長、ロン・ローゼン副社長、アンドリュー・フリードマン編成本部長、ブランドン・ゴームズGM。チームメート、コーチングスタッフ、トレーナー、トレーニングコーチ、クラビー、そして1年を通して私を助け、励ましてくれた裏方スタッフの皆さん。そして最後に、ファンの皆さん。皆さんのサポートを毎日感じていました。ウィル・アイアトン通訳にも特に感謝の意を表します。)

To my support group, starting with my agent, Nez Balelo, thank you for all you do. CAA sports, Matt, Julia, Carly. To my beautiful wife, thank you for always being there for me. And to my family and friends for their support.

(代理人のネズ・バレロをはじめとする私のサポートグループの皆さん、いつもありがとうございます。CAAスポーツ、マット、ジュリア、カーリーにも感謝をお伝えします。僕の美しい妻へ、いつもそばにいてくれてありがとう。そして支えてくれた家族と友人たちにも感謝します。)

 Lastly, I wanted to dedicate this award to the entire city of Los Angeles, to all the first responders, firefighters, and to all of the fire departments for their heroic efforts to combat these fires in Los Angeles.Stay strong and united.We will get through this. Thank you.

(最後に、私はこの賞をロサンゼルスの街全体と、救急隊員、消防士、そして消防署をはじめとした英雄的な献身を持って火災に立ち向かった全ての皆さんにささげたいと思います。強く、団結しましょう。私たちなら乗り越えられます。ありがとうございました。)

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください