同僚や部下を紹介するときは何て言う?~人を紹介する表現~【Eigooo!英会話】
ITライフハック / 2014年7月22日 9時0分
みなさん、こんにちは。Eigooo!のピーターです。毎週、ワンポイントの英会話を紹介する本連載。
来客時に使える英語ということで、「フレンドリーな挨拶」の英語表現を紹介しました。
今日は、自分ではなく同僚や部下を紹介する時に使える表現を紹介したいと思います。
訪問先の会社やビジネスイベントで同伴している同僚や部下を紹介する機会が訪れたとして、どういう表現が良いでしょうか。
紹介するのが自分の友達であれば、ご存知のように下記のような表現をします。
This is my friend Peter.
こちらは私の友人、ピーターです。
これがビジネスとなると、下記のような丁寧な表現を使います。
I would like to introduce my co-worker, Peter.
私の同僚のピーターを紹介させてください。
アメリカやヨーロッパでは、日本のように先輩・後輩の区別をしません。
そのため年上でも関係なく「co-worker(同僚)」と表現します。
「I Would like to」は、基本的には「I Want to」と同じ「求める」という意味ですが、より丁寧な表現になります。
「私は同僚のピーターを紹介したいです。」が「I Want to」ですが
「I Would like to」では、より丁寧に
「私は同僚のピーターを紹介することを希望したいと思います。」と、さらに深い言葉使いにすることで丁寧さを表現します
機会があれば、「Want to」 の丁寧な表現として「Would like to」を使ってみましょう。
That’s all for this week!
I would like for you all to try this phrase next time you introduce someone!
(ピーター先生)
■チャットで英会話「Eigooo!」
■ITライフハック
■ITライフハック Twitter
■ITライフハック Facebook
■ITビジネスに関連した記事をもっと見る
・来客時に使える英語表現~フレンドリーな挨拶~【Eigooo!英会話】
・営業先で使える英語表現!~もうかりまっか?を英語で言うと?~【Eigooo!英会話】
・名刺交換の際に役立つ表現!~ ビジネスイベントやトレードショウで使える英語 ~【Eigooo!英会話】
・プレゼンで役立つ英語 ~日本人が間違えやすい表現 ~【Eigooo!英会話】
・どこを応援していますか?~ ワールドカップ編 ~【Eigooo!英会話】
外部リンク
この記事に関連するニュース
-
英語で「行くのはやめておこう」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年11月18日 22時30分
-
英語で「おかわりください」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年11月11日 17時30分
-
大人の英語クイズ 第4回 ネイティブがよく使う「A piece of cake」の意味、知ってる? - "一切れのケーキ"じゃない!
マイナビニュース / 2024年11月10日 10時30分
-
英語で「こってり」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年11月3日 22時30分
-
英語で「気に入ってもらえると良いのですが」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年10月24日 17時30分
ランキング
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください