サイバーエージェント、漫画やアニメをAIで翻訳‐海外展開を支援
マイナビニュース / 2024年6月26日 11時24分
サイバーエージェントは6月26日、AIを活用し漫画などの海外展開に向けたローカライズを支援する専門組織「AIローカライズセンター」を新設したと発表した。インターネット広告の知見を生かし、漫画やアニメ、ゲームなどの海外展開における国や地域の文化や特性を考慮したデジタルマーケティングの戦略策定および実行支援を行う。加えて、多言語対応や文脈理解のAI研究を強化し、各配信国や地域に合わせたローカライズ支援に取り組んでいく方針だ。
世界から注目を集める漫画やアニメをはじめとした日本コンテンツの海外展開においては、徹底的なキャラクターや文脈の理解や、原作の一貫性を担保するためのルール制定、写植作業者(レタラー)による文字入れや作画修正、ネイティブによる翻訳チェックといった膨大な翻訳工程が必要だ。原作者の意図や原作の世界観を損なわずに、展開先であるその国の文化や特性も考慮してローカライズしていくことが重要だとサイバーエージェントは指摘する。
同社は2023年5月に独自の日本語LLM(大規模言語モデル)を一般公開した。これらの自然言語処理技術を応用し、擬音語や擬態語などのオノマトぺといった日本語作品ならではの特殊な表現や意味・文脈理解の研究を進めているという。作品の配信対象となる国や地域の文化・慣習、宗教や法律、表現規制を考慮した最適な表現方法と原作の一貫性を保つためのルール制定作業や翻訳業務などへのAI活用にも積極的だ。
新設したAIローカライズセンターを通じて、原作者だけでなく作品に携わる翻訳者や写植者、編集者などすべてのクリエイターの作業をサポートするAI技術の研究に支援していく考えだ。
(早川竜太)
外部リンク
この記事に関連するニュース
-
マンガAI翻訳のMantra、集英社・小学館・KADOKAWA・スクウェア・エニックス等から資金調達を実施
PR TIMES / 2024年6月26日 16時15分
-
【サイバーエージェントCHO曽山氏が登壇】人事向け生成AI活用セミナー|人事が生成AIを活用すべき3つの理由
PR TIMES / 2024年6月25日 15時15分
-
サイバーエージェント、社員一人ひとりに独自の生成AIを提供‐2.4万時間削減へ
マイナビニュース / 2024年6月17日 13時4分
-
サイバーエージェント、大規模“視覚”言語モデル(VLM)を公開‐日本語に対応
マイナビニュース / 2024年6月13日 14時0分
-
サイバー、絞られた「ポスト藤田」候補たちの実力 社長退任まで2年、後継者の選定作業はヤマ場に
東洋経済オンライン / 2024年6月10日 7時50分
ランキング
-
12億画素カメラと120W充電対応で6万円以下! さらに高コスパ化したシャオミ「Redmi Note 13 Pro+ 5G」
ASCII.jp / 2024年6月29日 12時0分
-
2早く歩けよ!ゲーマーに嫌われがちなNPC護衛/尾行ミッション…海外ゲーマーの恨みが募る
Game*Spark / 2024年6月28日 12時30分
-
3お風呂が超苦手な柴犬の“逆襲”に家族が大パニック! 爆笑の展開に「やることが大胆」「腹の底から笑った」
ねとらぼ / 2024年6月28日 8時30分
-
4高評価ファンタジー農場シム『Sun Haven』、最新アップデートで有志翻訳を削除。代替の機械翻訳に多数の困惑の声
Game*Spark / 2024年6月28日 11時17分
-
5「スト6ですか?」 “餃子の王将の価格改定”が「格ゲーの調整みたい」と話題に…… 「全体的にアッパー調整」
ねとらぼ / 2024年6月28日 12時0分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
![](/pc/img/mission/mission_close_icon.png)
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
![](/pc/img/mission/point-loading.png)
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください
![](/pc/img/mission/mission_close_icon.png)