1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. ライフ総合

【知ってる?】夏の風物詩「すいか」を英語で言うと?

マイナビニュース / 2024年8月15日 10時30分

画像提供:マイナビニュース


知ったら人にしゃべりたくなる英語クイズを出題! よく使う日本語を英語にしたらなんていう!? これって日本語ではどういう意味? 意外と知らない内容を、今回は「国際ビジネスコミュニケーション協会」協力のもと、3択のクイズ形式にしてお届け。ぜひ、スキマ時間に新しい知識をゲットしてみてください!

これを知っていれば、あなたも英語博士に!?
■答えはどれでしょう?

夏の風物詩「すいか」を英語で表現すると、次のうちどれでしょう?

cucumber

cantaloupe

watermelon

――正解は次のページで!


■正解はこちら!

○【答え】3. watermelon

「すいか」を表す英語は"watermelon"です。すいかはメロンと同じウリ科の植物で、その果肉の90%以上が水分なんです! watermelonという名前が付けられたことにも納得がいきますね。暑さでのどがカラカラになる夏。風物詩のスイカでのどをうるおしながら、酷暑を乗り切りましょう!

ちなみに、そのほかの選択肢、1.cucumberは「きゅうり」、2.cantaloupeは「カンタロープ」というマスクメロンの一種です。

いかがでしたか? 英語に関する新しい知識をゲットしてみてください。それでは次回をお楽しみに!

○【協力】一般財団法人 国際ビジネスコミュニケーション協会(IIBC: The Institute for International Business Communication)

「人と企業の国際化の推進」を基本理念とし、1986年に設立。「グローバルビジネスにおける円滑なコミュニケーションの促進」をミッションとし、国内外の関係機関と連携しながらTOEIC(R) Programおよびグローバル人材育成プログラムを展開している。
(MN ワーク&ライフ編集部)

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください