1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. ライフ総合

「お願いします」って英語でなんて言う? 依頼表現17選 - 「今年もよろしく!」の英語フレーズも!

マイナビニュース / 2025年1月3日 10時30分

画像提供:マイナビニュース

英語でも日本語でも、「お願いします」のように相手に何かを頼む(依頼する)表現は数多くあります。今回は、英語の「お願いします」を、カジュアルなものからフォーマルなものまでシチュエーション別に紹介します。

1. 目上の人などに丁寧にお願いするとき
○・Could you please~?

「できる」の意味のCanをCouldにすることで、丁寧な表現になります。

例 : Could you please help me with this report?
訳 : このレポートを手伝っていただけますか?
○・Would you mind~?

mindには「気にする」という意味があり、「もしかしてこんなこと頼んだら気にしますか?」のようなニュアンスになります。

例 : Would you mind opening the window?
訳 : 窓を開けていただいてもよろしいですか?
○・I'd appreciate it if you could~

appreciateは「感謝する」という意味です。「もし〇〇してくれたら大変感謝します」というニュアンスです。

例 : I'd appreciate it if you could send me the documents by tomorrow.
訳 : 明日までに書類を送っていただけるとありがたいです。
2. 友人などにカジュアルにお願いするとき
○・Can you~?

canを用いたよく耳にする表現です。

例 : Can you grab me a coffee?
訳 : コーヒーを取ってきてもらえる?
○・Could you~?

シーン1でもでてきたように、CanをCouldに変えることで丁寧な表現になります。

例 : Could you check this for me?
訳 : これを確認してもらえます?
○・Do you mind~?

これも親しい間柄でよく使われます。mindのうしろには動名詞(~ing)を用います。

例 : Do you mind lending me a pen?
訳 : ペンを貸してもらえる?
3. ビジネスシーンなどでフォーマルにお願いするとき
○・Would it be possible to~?

possibleには「可能」という意味です。"to~"を後ろにつけて「~することは可能でしょうか?」という意味になります。

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

複数ページをまたぐ記事です

記事の最終ページでミッション達成してください