英語で「リップクリーム」って言える?知らない日本人が多すぎる!

OTONA SALONE / 2019年7月15日 7時0分

こんにちは、駅前留学NOVA講師ジェイコブです。
日本人がうっかり間違えがちな、すぐに使えて役立つ英会話をお届けする<1日1英語>。
「これって英語じゃないの?」と思われがちな和製英語をご紹介。

今日は「リップクリーム」です。

 

「リップクリーム(lip cream)って英語じゃないの?」と思われがちですが、実は和製英語。
英語では「chapstick」または「lip balm」が正解で、「lip cream」という言葉は使いません。

 

また、「lipstick」は“口紅”の意味なので要注意!
合わせて「lip gloss」=“リップグロス”も覚えておきましょう。

 

【英会話スクールNOVAについて】
日本一通いたくなるスクールを目指し、業界最大の全国293教室を展開中。
従来の「英会話スクール」の枠組みを超え、非日常空間で居心地よく過ごせるような環境でレッスンを提供。講師が全員ネイティブスピーカーであることや、お洒落な空間でコーヒーを楽しめるカフェ風校舎も人気の理由の一つ。

 

≪英会話講師 ジェイコブ・ ウェバーさんの他の記事をチェック!≫

 

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング