英語で「彼にフラれたの」はなんて言う? 恋にまつわる英語3選
OTONA SALONE / 2021年1月16日 8時0分
皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身に着けた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここでは、なるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえるような表現をご紹介いたします。
第1問:「彼にフラれたの」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
He left me.
He dumped me. という言い方もあります。dump は投げ捨てる、やっかい払いするという意味です。
第2問:「元カレ」って英語で言えますか?
正解は、
↓
↓
↓
ex-boyfriend 「エクス ボーイフレンド」です。エはイに近い発音です。
ex-husband 元(離婚した)夫
ex-wife 元(離婚した)妻
My ex-boyfrined lives in London now. 私の元カレは今ロンドンに住んでいます。
事情を知っていて、誰の事を言っているのかわかる相手には短く、my ex や her ex と言ったりもします。
ex の代わりに former 「フォーマー」とも言います。こちらの方が少しフォーマルが感じがします。
第3問:「髪を切った」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
got a haircut 「ゴッタ ヘアカット」です。
haircut の一語で散髪という名詞です。
get の代わりに have という動詞でもOKです。
I got my hair cut yesterday.
昨日髪を切りました。
この例文では get (got) は「誰かに~してもらう」という意味で使われています。
ここで注意ですが、上記の例文では美容院や散髪屋等で誰かに髪を切ってもらった時の表現です。
間違いやすいのが、
I cut my hair. ←これですと、私は (自分で)髪を切った。という意味になります。
≪主婦の友社 OTONA SALONE編集部さんの他の記事をチェック!≫
外部リンク
この記事に関連するニュース
ランキング
-
1「トライアル」の人気商品に異臭…… 約270万本回収「心よりお詫び」
ねとらぼ / 2024年9月25日 18時17分
-
2「息吸ってるだけで『空気税』とか言い出しそう」東京23区の“家庭ゴミ有料化”報道に怒りの声も…“ゴミ袋1袋75円”の八王子市では確かな手ごたえ「市民の意識があがった」
集英社オンライン / 2024年9月25日 17時49分
-
3いまやお土産の定番? 外国人観光客が「日本の包丁屋さん」に殺到している理由
PHPオンライン衆知 / 2024年9月25日 12時0分
-
4最終週「虎に翼」異例ヒットとなった"2つの理由" 新鮮でありながら「NHKらしい」見事なドラマだった
東洋経済オンライン / 2024年9月23日 10時30分
-
5「毎月通院していたのに、突然、進行したがんが見つかった」そんな確率を減らすために医師に伝えるべき内容
プレジデントオンライン / 2024年9月25日 9時15分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください