英語で「がらくた」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2021年4月1日 7時0分
皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえる表現をご紹介いたします。
「がらくた」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
odds and ends です。
odd = 余分の、残りの
end = 端
When I went to the flea market, there were only odds and ends left.
その蚤の市に行ったら、がらくたしか残っていなかったよ。
シェイクスピアも似たような表現を使っていたり、その後の18世紀中頃から使われている昔からのイディオムで語源は諸説あります。そのうちの一つは odd ends = 「余った端っこ」という言葉がのちにodds and ends になり、「がらくた」という意味で使われるようになったという事です。
「こまごまとした雑貨」の意味もあります。
odds and ends for the house = 家庭雑貨
外部リンク
この記事に関連するニュース
-
この英語ってどんな意味?「Who cut the cheese?」
OTONA SALONE / 2024年9月20日 13時30分
-
英語で「がらくた」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年9月11日 22時0分
-
「贈り物の馬の口の中を見るな」? 物をもらった時の礼儀を説く英語イディオム
財経新聞 / 2024年9月4日 10時4分
-
英語学習の足を引っ張る2つの勘違い...「ネイティブ信仰」と「丸暗記」から抜け出すには
ニューズウィーク日本版 / 2024年8月26日 13時52分
-
この英語ってどんな意味?「odd fish」
OTONA SALONE / 2024年8月24日 17時30分
ランキング
-
1ペーパードライバーの “迷惑運転行為”に、走行距離30万km超のゴールド免許所持者が怒りの告発
日刊SPA! / 2024年9月15日 15時52分
-
2超一流パティシエも"満場一致"の大絶賛。「完璧」「これは本物」ローソンで食べるべき絶品スイーツとは。
東京バーゲンマニア / 2024年9月17日 18時46分
-
3“自慢の彼女”は、実は上司の…「最初から仕組まれていた」ゲスすぎる策略とは?
日刊SPA! / 2024年9月21日 15時52分
-
4朝コレを飲んでブランチをとると「長寿遺伝子」が活性化する…簡単にできる「プチ断食」のやり方
プレジデントオンライン / 2024年9月21日 15時15分
-
5東京都、018サポートで新たに134人への重複支給発覚 マイナ申請の照合設定に誤り
産経ニュース / 2024年9月20日 19時47分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください