1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. カルチャー

英語で「キーホルダー」はなんて言う?

OTONA SALONE / 2022年3月17日 7時0分

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえる表現をご紹介いたします。

「キーホルダー」って英語で言えますか?

正解は

 

key ring です。

key = 鍵

ring = 輪

 

He gave me a nice Tiffany key ring.

彼は素敵なティファニーのキーホルダーをくれたの。

 

輪になっている部分に鍵を通して使いますよね。それでこう呼ばれています。他によく見かけるのは鎖状のものでそちらはkey chain と言われます。

 

では、key holder とは言わないのでしょうか?

実は一語にくつけてkeyholder  キーホウルダ という言葉があります。これは「ビル等で鍵を責任を持って管理する人」という意味です。

 

 

≪英会話講師 神野優子さんの他の記事をチェック!≫

 

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください