英語で「電源を切る」は何て言う?
OTONA SALONE / 2023年2月16日 17時30分
皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身に着けた身近な表現をお届けします。言葉は生きています。同じ英語でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここでは、なるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえるような表現をご紹介いたします。
「電源を切る」って英語で言えますか?
正解は、
↓
↓
↓
Turn off 「ターンノフ」です。turn の n と off の o をつなげて発音してノになります。
Please turn off your computer.
コンピューターの電源を切って下さい。
Turn off the alarm! It’s noisy.
目覚まし止めてよ!うるさいんだけど。
ここでは、turn は「回す」という意味の動詞として使われています。なぜ「回す」なのでしょう?
昔は電化製品の電源や操作スイッチはダイヤルをつまんで回しすタイプだった名残だという説があります。
そういえば、日本でも「テレビのチャンネルを回す」と言う年配の方がいらっしゃいますね。これも、昔はリモコンがまだ存在していなくて、チャンネルを変えるためにつまみ式のダイヤルを回していた旧式のテレビを使っていた名残ですね。
turn off は電源を切る、目覚ましを止める、電気を消す、蛇口を閉める等の意味があります。覚えておくと便利です。
「電源を切る」という意味で switch off とも言います。スイッチはどの電化製品にもついていますから、わかり易いですね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
この記事はリバイバル配信です
外部リンク
この記事に関連するニュース
ランキング
-
1すき家、7月から“大人気商品”の復活が話題に 「この時期が来たか」「年中食いたい」
Sirabee / 2024年6月29日 4時0分
-
2「モノ屋敷の実家を片付け」嫌がる母と攻防の顛末 「絶対に捨てられない母」をどう説得したのか
東洋経済オンライン / 2024年6月29日 13時0分
-
3朝ドラ「虎に翼」後半戦がますます面白くなる根拠 「パイオニアとしての成功物語」からどう変わる?
東洋経済オンライン / 2024年6月29日 11時0分
-
4まもなく上場「タイミー」やって見えた本質的課題 ガチの隙間時間ではできず、微妙に使い勝手に難?
東洋経済オンライン / 2024年6月29日 12時0分
-
5「A-10を退役させろ」ついに年貢の納め時? スーパー攻撃機も「現代戦では使えない」を示したロシアのライバル機
乗りものニュース / 2024年6月29日 6時12分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
![](/pc/img/mission/mission_close_icon.png)
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
![](/pc/img/mission/point-loading.png)
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください
![](/pc/img/mission/mission_close_icon.png)