英語で「絆創膏」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年7月21日 17時30分
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「絆創膏」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
bandage = 絆創膏、包帯、隠すために覆う布 (バンディジ)
イギリスでは plaster と言うそうです。
Do you have a small bandage?
小さな絆創膏持ってる?
Can I remove this bandage?
この絆創膏取ってもいい?
I got a boo-boo here.
(小さい子が)ここケガしちゃったよお。
Ouch! Let’s rinse here and put a bandage on it.
あら痛そう! 洗い流して絆創膏を貼ろうね。
ちなみに、bandaid でも通じるのですが、Johnson and Johnsonの絆創膏ブランド名 BAND-AID から来ています。
オムツを パンパース という人がいるのと同じ感じですね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
≪英会話講師/バイリンガル育児 服部いくみさんの他の記事をチェック!≫
外部リンク
この記事に関連するニュース
ランキング
-
1「一人暮らしの老後」を充実させるコツ3つ
オールアバウト / 2024年11月28日 21時40分
-
2ホコリが積もると火事に…コンセント周辺の掃除をサボると危険! 確認すべき5つのポイント
オトナンサー / 2024年11月28日 20時10分
-
3日本株に“トランプ・ショック”直撃か…「関税引き上げ」に国内経済界は戦々恐々
日刊ゲンダイDIGITAL / 2024年11月28日 16時3分
-
4『推しの子』終盤展開の問題 実写やアニメで「改変」を望む声が出ているのは何故なのか
マグミクス / 2024年11月28日 20時55分
-
5急な「めまい」発作の"引き金"となる6つの要因 とくに急激な「気圧の変化」には注意が必要
東洋経済オンライン / 2024年11月28日 20時0分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください