1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. カルチャー

英語で「あなたの味方」ってなんて言う?

OTONA SALONE / 2024年7月1日 17時30分

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「あなたの味方」って英語で言えますか?

正解は

 

 

直訳すると「あなたサイドにいるよ」ですね。

ally = 味方、同盟、協力者 という単語もありますが、

allyを使わずに、このような言い方で味方を表すことが殆どです。

 

Whatever you decide, I’m on your side.
君がどう決断しようが、私はあなたの味方だよ

 

Don’t worry, I’m on your side. I’ll support you.
心配しないで。私はあなたの味方だから。手伝うよ。

 

I had a fight with my best friend.
親友と喧嘩しちゃったよ。

Don’t worry. I’m always on your side.
大丈夫。私はいつもあなたの味方だよ

Let’s talk about what happened and see how we can make things better.
何があったのか、どうやったら解決できるかお話ししよう。

 

他には「I’m here for you.」「I have your back.」

こんな言い方もします。

ぜひ使ってみてくださいね。

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

 

≪英会話講師/バイリンガル育児 服部いくみさんの他の記事をチェック!≫

 

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください