この英語ってどんな意味?「I should have booked」
OTONA SALONE / 2024年6月26日 22時30分
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「I should have booked」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
「should = ~すべき」とだけ解釈していると、少しニュアンスがずれているかもしれません。
「~すべき」は少しきつい、批判の意味が強い表現になりますが、ほとんどの場合、日常会話では
should have + 過去分詞 =「~すればよかった」「~しておけばよかった」
という後悔の意味や、アドバイスとして使われています。
つまり、
You should have called me earlier. は、
「あなたは私にもっと早く電話するべきだったのに」ではなく、
「もう少し早く電話してくれたらよかったのに」に近いニュアンスになります。
だいぶ印象が変わりますよね。
もちろん、言い方やタイミングによって、どちらの意味合いで言っているのか判断する必要はありますが、
should は、「~すべき」だけでなく、「~したらよかった」という意味もあることを頭の片隅に入れておいてくださいね。
どちらの解釈が良いのか、場面を想像しながら例文をご覧ください。
You should have apologized to him.
彼に謝るべきだったよ(批判・アドバイス)
He should have listened to the advice.
アドバイスをちゃんと聞けばよかったのに(批判・アドバイス)
They should have booked the tickets in advance.
早めにチケットを取っておけばよかったのに。(アドバイス)
I should have brought an umbrella.
傘持ってくればよかった。(後悔)
We should have checked the weather forecast.
天気予報見ておけばよかったね。(後悔)
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
≪英会話講師/バイリンガル育児 服部いくみさんの他の記事をチェック!≫
外部リンク
この記事に関連するニュース
ランキング
-
1いつもと違う「オナラの臭い」がしたら要注意…お酒好きの人が意識するべき"腸が求めている意外な栄養素"
プレジデントオンライン / 2025年1月22日 17時15分
-
2認知症リスクは3倍、寿命は10年縮まる…「悪口を言う人」に最低最悪の人生が待っている科学的理由
プレジデントオンライン / 2025年1月22日 16時15分
-
3サイゼリヤには“ない”けど、ガストには“ある”ものとは。吉野家、ココイチをも凌駕…ガストが“使える店”に進化を遂げていた
日刊SPA! / 2025年1月21日 15時53分
-
4「エンジンブレーキは迷惑行為!」で物議を呼んだ「エンブレ問題」って何!? そもそもなぜ「エンジンブレーキ」は存在し、どう使うべきなのか?
くるまのニュース / 2025年1月22日 16時40分
-
5優先席に荷物を置いて大騒ぎする“中国人観光客”。注意した高校生に5人がかりで罵声を浴びせ…助けに入った“意外な人物”
日刊SPA! / 2025年1月22日 8時51分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください