英語で「トイレ」と言っても通じない!みんなが知らない正解は?
OTONA SALONE / 2017年11月1日 11時30分
「トイレに行きたい。」「トイレ貸してください」
どこにいっても、トイレは切実な問題。
ところが「トイレ」って、そのまま英語として、海外で使うと問題ありなんです。
今回はトイレをあらわす英語と、関連した英語表現をご紹介します。
Toiletは使わない!トイレを意味する英語って
「トイレ」は英語で Toilet とかきますが、実はこの英単語、「トイレの便座」を意味します。
「トイレ」の英語には国によって、またシチュエーションによって、
様々な言い方があります。
Toilet
トイレット
イギリス英語ではトイレとしても通じますが「トイレの便座」のこと。
Restroom
レストルーム
街中にあるトイレによく使います。休憩場所という意味合いですね。
Bathroom
家にあるトイレ。bath は「浴室」。
欧米ではトイレと浴室の一体型が多いことに関連します。
ただし、バスタブのないトイレでも、家にあるトイレはこのようによびます。
Washroom
ウオッシュルーム
手や体を洗ったりすることに関連します。カナダでよく使われます。
Lavatory
ラバトリー
丁寧な言い方。飛行機の機内やホテルなどには、よくこう表示しています。
Loo
ルー
イギリスで特に女性が、会話のなかで使います。
Men’s room
メンズルーム
男性用トイレ
Ladies’ room
女性用トイレ 女性用には
Powder room
パウダールーム
もよく使います。
トイレにまつわる英会話
街中でトイレを探すとき
“Where is the rest room?”
「トイレはどこですか?」
“Could you tell me where the rest room is?”
「トイレがどこにあるか教えていただけますか?」
人の家でトイレを使わせてもらいたい時、
“May I use the bathroom?”
「トイレを使わせてもらえますか?」
日本語では「トイレをお借りしてよいですか?」ということが多いからといって
borrow 「借りる」という言葉はつかわないでください。
borrow は持ち出したりするときに使うことが多いので、びっくりされてしまいます。
ちょっとトイレにいってきますというときには
“I would like to wash my hands.”
手を洗いたいです。
というと、ダイレクトでなく上品な印象です。
子どもは
“I go pee.”
おしっこ!
と行ってしまいますが、大人が使うのは避けたいですね。
外部リンク
この記事に関連するニュース
ランキング
-
1「カスハラしたことがある人」に聞いた、カスハラした理由は?
マイナビニュース / 2024年10月22日 16時55分
-
2最近、本はほとんど「kindle」で買っています。もしAmazonが倒産したら、kindle本は読めなくなりますか? 安くて場所も取りませんが、「紙の本」よりリスクがあるのでしょうか…?
ファイナンシャルフィールド / 2024年10月20日 4時40分
-
3【自転車】買い物袋、雨の日の「折りたたみ傘」 ハンドルにぶら下げ危険 なぜ?
オトナンサー / 2024年10月22日 17時10分
-
4「三菱デリカで人生が変わった」33歳主婦。なぜ「デリカが特別」なのか、本人を直撃
日刊SPA! / 2024年10月21日 15時53分
-
5食費の節約にも!3COINS「おにぎり+おかず入れ」が“手間抜き”弁当にピッタリすぎた
女子SPA! / 2024年10月22日 8時46分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください