1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. カルチャー

この英語ってどんな意味?「Don’t lecture me! 」

OTONA SALONE / 2024年9月1日 7時0分

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

英語で「Don’t lecture me!」ってどんな意味?

正解は

lecture(レクチャー)には講義、公演の他に「説教、小言」という意味もあります。

「説教しないで!」「いちいちうるさい!」反抗期の子どもがよく言うセリフですね;

 

You need to clean your room and do your homework before going out.
出かける前に 部屋を片付けて宿題しなさいよ。

Ugh, don’t lecture me! I’ll get it done.
あーもう うるさいなぁ(説教しないでくれる)!やるよ!

 

You should really think twice before making such big decisions.
こんな大きな決断する前に もっと慎重に考えた方がいいよ。

Don’t lecture me! I can handle my own choices.
説教しないで!自分で下した決断には自分で対処できるから!

 

こんな風に使われます。

反抗期と闘うママ、パパ、そして本人も辛い時期ですが、共に頑張りましょう!

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

 

≪英会話講師/バイリンガル育児 服部いくみさんの他の記事をチェック!≫

 

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください