この英語ってどんな意味?「Hit the roof.」
OTONA SALONE / 2024年8月18日 9時0分
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
正解は
↓
↓
↓
hit = 打つ
roof = 屋根
直訳すると、「屋根を打つ」ですが、
hit the roof = 激怒する、カッとなる
という意味になります。
私の中では、怒りが爆発して屋根まで噴火したようなイメージです。(笑)
hit the ceiling. (ceiling = 天井)も、同じように使われます。
Daddy will hit the roof when he finds it.
これ見つけたらお父さん激怒するだろうね。
She hit the roof and went home.
彼女は激怒して家に帰ってしまった。
ぜひ使ってみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
≪英会話講師/バイリンガル育児 服部いくみさんの他の記事をチェック!≫
外部リンク
この記事に関連するニュース
-
この英語ってどんな意味?「I’m cooked. 」
OTONA SALONE / 2025年1月17日 17時30分
-
この英語ってどんな意味?「out of the blue」
OTONA SALONE / 2025年1月16日 22時30分
-
この英語ってどんな意味?「out of the blue」
OTONA SALONE / 2025年1月16日 22時30分
-
この英語ってどんな意味?「 plot twist 」
OTONA SALONE / 2025年1月11日 7時0分
-
この英語ってどんな意味?「It beats me. 」
OTONA SALONE / 2025年1月8日 7時0分
ランキング
-
1「雪遊びしていた犬が刺さってる」 謎すぎる光景に8.6万人驚がく...何があった?
Jタウンネット / 2025年1月19日 8時0分
-
2CMが「ACジャパン」になっていく…中居正広氏を起用し続けたフジテレビ社長に現役社員が抱く“強烈な違和感”
プレジデントオンライン / 2025年1月19日 7時15分
-
3「早く死ね」とダイレクトメッセージを送ってきた60代男性の心を浄化した52歳僧侶の"許しの返信"
プレジデントオンライン / 2025年1月19日 7時15分
-
4中居騒動でフジが露呈「日本的組織」の根深い問題 いかに内部が狂っていても外まで伝わらないワケ
東洋経済オンライン / 2025年1月19日 8時40分
-
5「中居氏騒動」フジ社員に伝えたい"企業防衛"論理 「もし会社が消滅するかもしれない」事案起きたら
東洋経済オンライン / 2025年1月18日 17時30分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください