1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. カルチャー

英語で「絡みあった」はなんて言う?

OTONA SALONE / 2024年12月24日 8時10分

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「絡みあった」って英語で言えますか?

正解は

tangle = もつれる、絡む、絡み合う

 

tangleと聞くと、私はラプンツェルを思い浮かべます。映画『ラプンツェル』の英語のタイトルは『Tangled』なんです。あの綺麗で長い髪が絡みあう。というところから来ているのだと思います。

 

本題に戻りまして、例文を紹介しますね。

My Christmas tree is up, but the tinsel is a tangled mess.
ツリーは出したけど、ティンセルがぐちゃぐちゃに絡んじゃってるんだよね。

 

My tinsel got tangled while decorating the Christmas tree. Any tips?
クリスマスツリー飾っている時にティンセルが絡んじゃったの。何かコツない?

 

一方で、絡んでいる状態を元に戻すことは、un をつけて「untangle」と言います。

untangle = (もつれや絡みなどを)解く、ほどく、解決する

 

My tinsel won’t untangle.
ティンセルが絡んでほどけないよ。

 

I’m untangling tinsel for my Christmas tree.
クリスマスツリーのティンセルをほどいているんだ。

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

 

≪英会話講師/バイリンガル育児 服部いくみさんの他の記事をチェック!≫

 

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください