英語で「~を独り占めしないで」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2025年1月22日 17時30分
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「~を独り占めしないで」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
hog = 「豚」ですが
(名詞)利己的で人の迷惑を考えない人
(動詞)分け前以上に取る、ひとり占めする、むさぼり食う
という意味でも使われます。
Hey, don’t hog the blanket! I’m freezing over here.
ちょっとブランケット独り占めしないでよ。私だって寒いんだから。
Oops, sorry! Here, take some.
あ、ごめん。もっと引っ張って。
Don’t hog the snacks! Leave some for everyone else.
お菓子を独り占めしないでね!みんなにも残しておいてよ。
Oh, right. My bad!
オッケー、ごめんごめん。
Can you pass the controller? Don’t hog the game.
コントローラーを貸して。ゲーム独り占めしないでよ。
Okay, okay, your turn now.
はいはい。君の番ね。
ぜひ使ってみてくださいね 。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
≪英会話講師/バイリンガル育児 服部いくみさんの他の記事をチェック!≫
外部リンク
この記事に関連するニュース
ランキング
-
1認知症リスクは3倍、寿命は10年縮まる…「悪口を言う人」に最低最悪の人生が待っている科学的理由
プレジデントオンライン / 2025年1月22日 16時15分
-
2いつもと違う「オナラの臭い」がしたら要注意…お酒好きの人が意識するべき"腸が求めている意外な栄養素"
プレジデントオンライン / 2025年1月22日 17時15分
-
3サイゼリヤには“ない”けど、ガストには“ある”ものとは。吉野家、ココイチをも凌駕…ガストが“使える店”に進化を遂げていた
日刊SPA! / 2025年1月21日 15時53分
-
4優先席に荷物を置いて大騒ぎする“中国人観光客”。注意した高校生に5人がかりで罵声を浴びせ…助けに入った“意外な人物”
日刊SPA! / 2025年1月22日 8時51分
-
5「エンジンブレーキは迷惑行為!」で物議を呼んだ「エンブレ問題」って何!? そもそもなぜ「エンジンブレーキ」は存在し、どう使うべきなのか?
くるまのニュース / 2025年1月22日 16時40分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください