株式会社COBIが、日本全国のラグジュアリー層向けエグゼクティブ・ガイドと法人をマッチングする革新的なサービスをローンチ!
PR TIMES / 2024年10月31日 8時30分
法人向けにはWebプラットフォーム、エグゼクティブ・通訳ガイド向けにはモバイルアプリを提供し、仕事のオファー、コミュニケーション、請求関連の処理をスムーズに行えるシステムをリリース致しました!
[画像1: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/152137/1/152137-1-1cb6206680c3be46ae9e0276fd1eb557-1518x814.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
株式会社COBI(本社:東京都中央区、CEO:北川淑恵、COO:ゾロタリョワ・クセニヤ)は、日本全国でエグゼクティブ通訳ガイドとラグジュアリー層向けの法人サービスをマッチングする新たなサービスを正式に開始致しました。
COBIは、法人向けにはWebプラットフォーム、通訳ガイド向けにはモバイルアプリを提供し、仕事のオファー、コミュニケーション、請求関連の処理をスムーズに行えるシステムを実現しました。近年、観光庁などの機関によるラグジュアリー層の日本誘致が進む中、宿泊施設などの「ハード面」の整備は進められておりますが、COBIはラグジュアリー層をご案内する人材という「ソフト面」で重要な役割を担います。
ホテルなどの宿泊施設、旅行代理店や国際的なビジネスを展開する法人は、ガイドの手配が必要なタイミングでCOBIのサービスにログインし、必要な条件や予算に応じてエグゼクティブ通訳ガイドを検索、オファーを送り、詳細をチャットで確認することが可能です。COBIは、従来の限られた人材プールからガイドを依頼する方法では不十分であると考え、ガイド個々の強みやスキルを可視化するシステムを提供。法人は、ラグジュアリー層のお客様のニーズに合ったガイドを選定し、オファーから請求まで一貫してサービスを利用できます。
一方で、エグゼクティブ・ガイドさん向けには、受注からコミュニケーション、請求管理までをシームレスにサポートするアプリをリリース。ガイドは自身の専門分野や資格を最大限に活かし、ラグジュアリー層の顧客に特化した法人からのオファーを受ける機会が広がります。アプリの登録は審査制であり、面接と適正検査を経てCOBIにて活躍頂く形となります。
[画像2: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/152137/1/152137-1-33031f6a2bef388fc9e97a623eaaf06e-1252x758.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
アプリイメージ図
さらに、通訳ガイド業界での人材不足が課題となる中、COBIは潜在的なエグゼクティブ・ガイドの発掘にも力を入れております。未経験者でも、ラグジュアリー層に対応するための知識やノウハウを研修を通じて学び、安心して業務に取り組めるようサポートを実施しております。
COBIは、エグゼクティブガイドの能力を最大限に引き出し、日本国内で急増するラグジュアリー層向けに高品質な通訳ガイドサービスを提供していきます。また、ラグジュアリー層を対象とする人材に対する研修サービスやビジネスコンサルティングサービスも実施しております。
COBIでご活躍頂ける通訳ガイドさんを募集中!
まずはオンライン説明会にご参加頂き、内容をご理解頂く流れとなります。下記よりご応募下さい。
https://cobi.co.jp/
COBIのサービスをお使い頂ける法人様を募集中!
ラグジュアリー層の訪日外国人に対応をされているホテルなどの宿泊施設、旅行会社様、また国際的にビジネスを展開されている企業様など。通訳ガイドさんのアレンジが簡単にできます!
登録は無料!エグゼクティブ・通訳ガイドサービスを実際にご利用されるまで費用は生じません。
下記よりお問い合わせ下さい。
https://cobi.co.jp/clients
株式会社COBI
東京都中央区日本橋箱崎町27-9
info@cobi.co.jp
COBI Co., Ltd. (Headquarters: Chuo-ku, Tokyo; CEO: Yoshie Kitagawa; COO: Ksenia Zolotareva) has officially launched its groundbreaking service, designed to connect executive interpreter guides with corporations catering to luxury clientele throughout Japan.
COBI offers a seamless web platform for corporations and a mobile app for guides, streamlining the process of job offers, communication, and billing. With Japan's increasing focus on attracting high-end visitors, COBI plays a pivotal role, providing the essential "soft skills" by matching highly qualified guides with the needs of luxury travelers.
Corporations can easily log in to COBI’s platform, register, and search for executive guides that match their specific requirements, including budget, language, and expertise. COBI goes beyond traditional booking systems by showcasing each guide’s unique strengths, ensuring that businesses can find the ideal match for their high-end clientele. From booking to billing, the entire process is managed through COBI’s user-friendly platform.
[画像3: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/152137/1/152137-1-468986ff1843c366770b0db1b8d5b36f-888x754.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
For guides, COBI’s app provides comprehensive support, from receiving job offers to managing communications and billing-all in one place. With a focus on showcasing each guide’s specialties and qualifications, COBI opens up new opportunities to work with corporations serving the luxury market. Registration for guides is selective, involving an interview and a strengths assessment, ensuring that only the most qualified individuals join the COBI network.
Recognizing the shortage of qualified guides in the luxury sector, COBI also aims to recruit talent from outside the traditional interpreter guide industry, offering training programs that equip new guides with the skills needed to succeed. Whether experienced or new to the field, COBI supports guides every step of the way, helping them deliver world-class service to Japan’s growing number of luxury travelers. COBI also provides training services and business consulting for personnel targeting the luxury segment.
[画像4: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/152137/1/152137-1-74416d7a6943b016b8a5f781eedf7d76-1416x1082.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
At COBI, we believe in unlocking the full potential of executive guides, providing them with the tools and training they need to excel in a market that demands the highest standards.
Please contact ksenia@cobi.co.jp for more information in English!
In case of inquiry in Japanese, please place your request as below:
For Guides who would like to collaborate with COBI: https://cobi.co.jp/
For Companies that would like to use COBI service: https://cobi.co.jp/clients
COBI Co., Ltd.
27-9 Nihonbashi Hakozakicho, Chuo-ku, Tokyo
info@cobi.co.jp
企業プレスリリース詳細へ
PR TIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
アムジェンの乾癬疾患啓発活動のアンバサダーにフリーアナウンサーの高島彩さんが就任
共同通信PRワイヤー / 2024年10月29日 4時0分
-
三菱電機と「認知領域における意思決定支援システム」の共同事業推進に向けた覚書を締結
PR TIMES / 2024年10月21日 12時45分
-
大学生ファンダメンタル分析大会:第3回Gyoseki大会の参加者募集
PR TIMES / 2024年10月20日 13時45分
-
タイにてエタノール由来のバイオエチレン製造設備の基本設計業務を受注<English follows>
PR TIMES / 2024年10月16日 17時45分
-
大ヒットアニメ「TIGER & BUNNY」を手掛けたプロデューサーが独立し、ショートアニメとキャラクター創出を中心にした企画プロデュース会社を設立!
PR TIMES / 2024年10月9日 12時15分
ランキング
-
1セブン「上げ底疑惑」で社長発言がマズすぎた理由 言い方や、他企業との比較も悪手でしかなかった
東洋経済オンライン / 2024年10月31日 18時10分
-
2令和のバーキン? 今年も人気 ユニクロの1990円バッグ、秋冬向けに改良も「在庫ほとんどない」
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年10月31日 11時20分
-
3三菱電とアイシン、EV部品の合弁設立を撤回 業務提携に切り替え
ロイター / 2024年10月31日 15時22分
-
4《胸丸出しショット投稿で出禁処分》「許されることのない不適切な行為」しゃぶしゃぶチェーン店『木曽路』が投稿女性に「来店禁止通告」していた
NEWSポストセブン / 2024年10月31日 16時15分
-
5ユニクロ、従業員の逮捕を謝罪「多大なご迷惑とご心痛をおかけいたしましたことを深くお詫び」
ORICON NEWS / 2024年10月31日 17時45分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください