ウェブサイトを高品質な翻訳文で多言語化するサービス 「ワールドジャンバー・ローカライザー」をリリース
PR TIMES / 2012年4月27日 9時23分
自動翻訳を搭載した多言語コミュニケーションツール「WorldJumper(ワールドジャンパー)」を開発する八楽株式会社(本社:東京都渋谷区 代表者:坂西優)は、日本企業のウェブサイトを迅速に高品質な翻訳文で英語・中国語に多言語化するサービス「ワールドジャンバー・ローカライザー」を提供開始します。
<背景>
少子高齢化に端を発する国内市場の減少を受けて、日本企業にとって海外進出は大きい課題となっています。同時に海外進出の第一歩としてオンライン上での海外への情報発信がますます重要になっています。しかしウェブサイトの多言語化は翻訳会社に依頼すると費用と時間の負担が大きい一方、自動翻訳を使用すると品質が悪くビジネスでの使用に耐えないという問題がありました。
<概要>
八楽が提供する「ワールドジャンバー・ローカライザー」は同サービスが発行する1行のコードをウェブサイト内に貼付けると、ウェブ上に言語メニューが現れて5分以内に日本語の企業サイトが英語、及び中国語に多言語化されます。その結果、外国の人々が英語、中国語で日本企業のウェブサイトを閲覧出来るようになり、海外からの売上げの増加やビジネスチャンスの獲得に繋がる機会が発生します。
<特徴>
1.翻訳文の品質
翻訳文は、過去にプロの翻訳者が編集した翻訳文を再利用することで高い品質を維持しています。また、翻訳の品質を自動評価して品質が一定に満たない場合は、ワンクリックで翻訳者へ修正依頼を送信出来ます。
2.導入・更新スピード
一行コードの追加、翻訳、翻訳文の自動評価、及び翻訳者への修正依頼送信にかかる時間は、約5分となります。翻訳者による修正は10分〜数時間以内です。更新時も追加・変更されたテキストのみを自動抽出して翻訳します。
3.価格
価格は初期設定費+月額2万円からとなります。
■「WorldJumper(ワールドジャンバー)」の多言語サービスについて
ワールドジャンバーのサービスには、本サービスの他に海外顧客とのメールでのやり取りを多言語化する「ワールドジャンバー・コンタクト」、フェイスブック上のコミュニケーションを多言語化する「ワールドジャンバー・フェイスブックアプリ」があります。
企業プレスリリース詳細へ
PRTIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
ChatGPTを翻訳エンジンとして標準搭載。AI自動翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン」が大幅アップデート。
PR TIMES / 2024年5月10日 13時40分
-
ゆうちょ銀行、コーポレートサイトを WOVN で多言語対応
PR TIMES / 2024年5月8日 11時45分
-
WEBサイト多言語化クラウド「AIシュリーマン」、業界初、翻訳エンジンとしての「ChatGPT-4 Turbo」を採用、翻訳精度が大きく向上
PR TIMES / 2024年5月8日 10時10分
-
島津製作所、グローバル向けニュースページやオウンドメディアを WOVN で多言語化
PR TIMES / 2024年4月17日 11時45分
-
集英社、グローバル漫画コミュニティ「MANGA Plus Universe」に、AIシュリーマンを導入。9言語に対応開始。
PR TIMES / 2024年4月12日 14時45分
ランキング
-
1朝ドラ登場の食堂モデル、岐阜の五平餅店が閉店へ…「寂しい」全国から名残惜しむファン足運ぶ
読売新聞 / 2024年5月10日 15時8分
-
2三菱製紙子会社でデータ改ざん=耐熱プレスボード、10年以上前から
時事通信 / 2024年5月10日 17時54分
-
3「LINEのセキュリティ」は大問題 TikTokと同じ道をたどるのか
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年5月10日 6時10分
-
4【閉園騒動から再出発】「ラブライブ!聖地」水族館、新社長が語った苦悩「従業員は大量解雇」「マイナスからのスタートです」
NEWSポストセブン / 2024年5月10日 19時20分
-
5このキャラはもしかして...? マクドナルドのX、次回の「ハッピーセット」ヒント画像公開で話題に
J-CASTニュース / 2024年5月9日 21時33分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください