ウェブサイトを高品質な翻訳文で多言語化するサービス 「ワールドジャンバー・ローカライザー」をリリース
PR TIMES / 2012年4月27日 9時23分
自動翻訳を搭載した多言語コミュニケーションツール「WorldJumper(ワールドジャンパー)」を開発する八楽株式会社(本社:東京都渋谷区 代表者:坂西優)は、日本企業のウェブサイトを迅速に高品質な翻訳文で英語・中国語に多言語化するサービス「ワールドジャンバー・ローカライザー」を提供開始します。
<背景>
少子高齢化に端を発する国内市場の減少を受けて、日本企業にとって海外進出は大きい課題となっています。同時に海外進出の第一歩としてオンライン上での海外への情報発信がますます重要になっています。しかしウェブサイトの多言語化は翻訳会社に依頼すると費用と時間の負担が大きい一方、自動翻訳を使用すると品質が悪くビジネスでの使用に耐えないという問題がありました。
<概要>
八楽が提供する「ワールドジャンバー・ローカライザー」は同サービスが発行する1行のコードをウェブサイト内に貼付けると、ウェブ上に言語メニューが現れて5分以内に日本語の企業サイトが英語、及び中国語に多言語化されます。その結果、外国の人々が英語、中国語で日本企業のウェブサイトを閲覧出来るようになり、海外からの売上げの増加やビジネスチャンスの獲得に繋がる機会が発生します。
<特徴>
1.翻訳文の品質
翻訳文は、過去にプロの翻訳者が編集した翻訳文を再利用することで高い品質を維持しています。また、翻訳の品質を自動評価して品質が一定に満たない場合は、ワンクリックで翻訳者へ修正依頼を送信出来ます。
2.導入・更新スピード
一行コードの追加、翻訳、翻訳文の自動評価、及び翻訳者への修正依頼送信にかかる時間は、約5分となります。翻訳者による修正は10分〜数時間以内です。更新時も追加・変更されたテキストのみを自動抽出して翻訳します。
3.価格
価格は初期設定費+月額2万円からとなります。
■「WorldJumper(ワールドジャンバー)」の多言語サービスについて
ワールドジャンバーのサービスには、本サービスの他に海外顧客とのメールでのやり取りを多言語化する「ワールドジャンバー・コンタクト」、フェイスブック上のコミュニケーションを多言語化する「ワールドジャンバー・フェイスブックアプリ」があります。
企業プレスリリース詳細へ
PRTIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
登録者数10万人超の国内最大級 NFT マーケットプレイス「PLT Place」を WOVN.io で英語化
PR TIMES / 2022年6月17日 20時40分
-
Shopify の多言語化アプリ「WOVN.io 連携」、ハックルベリーより提供開始
PR TIMES / 2022年6月16日 20時40分
-
クロスランゲージ「第5回 地方創生EXPO」に自治体向けホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer@ホームページ AI翻訳 for LG」を出展
PR TIMES / 2022年6月8日 18時45分
-
AI自動翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン」の機能をアップデートし、6月18日より提供開始
PR TIMES / 2022年6月6日 10時45分
-
WOVN.api 新機能「Markdown 翻訳対応」リリース
PR TIMES / 2022年5月30日 9時45分
ランキング
-
1写真フィルム大手コダックの早すぎたデジカメ発明、47年前に開発したのになぜ経営破綻? 発明した当時の新入社員が回想「経営陣は未来を躊躇した」
47NEWS / 2022年6月26日 10時0分
-
2電力逼迫、初の注意報 東電管内、27日の需要増加
共同通信 / 2022年6月26日 22時21分
-
3台北メトロ「1日限定」駅メロディーは何のため? 宣伝媒体に活用、値上げ困難な中で収益拡大策
東洋経済オンライン / 2022年6月26日 7時0分
-
4ご飯「大盛り」やめた社員食堂、拡大する「健康経営」…企業の株価も堅調に
読売新聞 / 2022年6月25日 11時45分
-
5食品値上げを感じる「9割」 買うのを控えている商品は?
ITmedia ビジネスオンライン / 2022年6月26日 6時5分
ミッション中・・・
記事を最後まで読む

ミッション中・・・
記事を最後まで読む

エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください
