I.Meisters、日本製マンガの繁体中国語版の台湾での電子配信を開始
PR TIMES / 2019年4月1日 11時40分
台湾市場で日本製マンガ10作品12冊を台湾樂天Kobo電子書商店にて同時リリース翻訳効率化ツール「Manga100%(R) Engine」で迅速にKoboユーザー読者様への提供が可能に
独自開発した翻訳効率化・高速化ツール「Manga100%(R) Engine」を利用し繁体中国語に翻訳・電子化された海外未公開日本製マンガの楽天Koboプラットフォームでの配信を開始。海外未発表作品の翻訳版を、楽天Koboプラットフォームに直接購入し、スマホアプリ、タブレットやリーダー等で楽しむことが可能に。
[画像1: https://prtimes.jp/i/43348/3/resize/d43348-3-999579-8.jpg ]
株式会社I. Meisters(アイマイスターズ、本社:東京都新宿区)は、2019年4月5日に、台湾向け電子書籍ストア(現地語表記:「樂天Kobo電子書商店」、URL: https://www.kobo.com/tw/zh )において、当社が独自に開発した翻訳効率化・高速化ツール「Manga100%(R) Engine」を利用して繁体中国語に翻訳・電子化された海外未公開(※)を含む日本製マンガの配信を開始します。
これにより、台湾のマンガ愛好家がより多く、より早く海外未発表作品の翻訳版を、楽天Koboプラットフォームに直接購入し、スマホアプリ、タブレットやリーダー等で楽しめるようになります。
株式会社I. Meistersは2018年5月25日に、楽天株式会社(本社:東京都世田谷区、以下「楽天」)の子会社であるRakuten Kobo Inc.(本社:カナダ トロント市、以下「Kobo社」)との間に締結した合意に基づき海外未発表の日本のマンガ作品を継続的に配信するための準備を進めてまいりました。
その第一弾として、2019年4月5日より、金谷裕先生の作品「根性なしのリングサイド」「白い刀」「無影」を皮切りとして、10作品12冊のマンガの繁体中国語版を電子書籍で配信し、以後より多くの海外未発表マンガ作品を台湾市場と読者へ提供を進めていきます。
I. Meistersは海外の読者に一気通貫で、幅広い翻訳済みマンガを提供するプラットフォーム「Manga100%(R)」のサービスリリースを予定しており、そのサービスのコアとしてマンガ・コミックの迅速な翻訳・電子化の最先端のアルゴリズムをそなえた翻訳ワークフロー・データ変換システム「Manga100%(R) Engine」を開発しました。
今回の樂天Kobo電子書商店での配信開始は、この「Manga100%(R) Engine」の技術を用いた電子化・翻訳ワークフローを活用しています。これにより樂天Kobo電子書商店にて迅速かつ安定的な海外未発表作品の提供を可能となりました。
今回の販売開始に関し、Rakuten Kobo Inc. 台湾運営部部長の周立涵様より以下のコメントを頂いております。
「私たちはI. Meistersの協力により、台湾市場により多くの日本のオリジナルマンガを紹介し、台湾の読者により質の高いマンガを提供できることを楽しみにしています。」
今後もより多くの日本国外の読者の皆様に、より多くの日本製マンガをお届けすべく、Manga100%(R) Engineの活用や、プラットフォームの提供、システム開発、日本国外での販売のための電子化・翻訳・編集・出版等・契約コンサルティング等のサービスを提供し、広く世界での日本製マンガの海外展開を進めてまいります。
【今回販売開始をする作品の一部】
[画像2: https://prtimes.jp/i/43348/3/resize/d43348-3-845843-5.jpg ]
[画像3: https://prtimes.jp/i/43348/3/resize/d43348-3-284584-4.jpg ]
[画像4: https://prtimes.jp/i/43348/3/resize/d43348-3-174967-6.jpg ]
【樂天Kobo電子書商店について】
[画像5: https://prtimes.jp/i/43348/3/resize/d43348-3-317463-7.png ]
楽天Koboはカナダのトロントに本拠を2009年に設立された電子書籍プラットフォームで、日本の楽天グループの企業です。
2016年9月に台湾に進出し、海外の出版社各社の協力のもと台湾及び全世界の中華圏の読者に楽天koboを通じて繁体中国語の電子書籍を提供しています。
楽天Koboは、世界190カ国、全世界で3000万を超えるユーザーにサービスを提供しており、外国語の電子書籍及び雑誌など約600万冊、そのうち繁体中国語は7万冊を超える書籍を、優れたデジタル書籍プラットフォームを通じて提供し、より多くの読者を獲得しています。
楽天koboは、本を愛する人にとって自由に読書できることを第一に考え、携帯電話・タブレット・電子書籍リーダーなどの様々な端末を通じて、いつでもどこでも読書を楽しめる体験を提供しています。
[画像6: https://prtimes.jp/i/43348/3/resize/d43348-3-313541-1.jpg ]
[画像7: https://prtimes.jp/i/43348/3/resize/d43348-3-133398-2.jpg ]
[画像8: https://prtimes.jp/i/43348/3/resize/d43348-3-561071-3.jpg ]
【株式会社I.Meisters(アイマイスターズ)について】
[画像9: https://prtimes.jp/i/43348/3/resize/d43348-3-976095-0.jpg ]
株式会社 I.Meistersは「日本と世界を、コンテンツ・技術・人材でつなげることで、世界中をより幸せにする。」というビジョンを元に、マンガとゲーム(グラフィクス)×国内・海外を軸に事業を展開しています。
【株式会社I. Meisters(アイマイスターズ) 会社概要】
会 社 名 : 株式会社I. Meisters (英語表記:I. Meisters Inc. )
設 立 : 2016年7月
資 本 金 : 3,000,000円
代 表 者 : 代表取締役 今井 星
本社所在地 :160-0004 東京都新宿区四谷1-20-2 佳作ビル7階
U R L : http://i-meisters.com/
【本プレスリリースに関するお問い合わせ先】
pr@i-meisters.com
電話:03-5544-8402
企業プレスリリース詳細へ
PR TIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
新作Webtoon発表!C&R社のマンガレーベル「CCentertainment」より『悪役令嬢に転生したけどなぜか神王に溺愛されています』 配信開始
PR TIMES / 2024年9月20日 10時15分
-
「少年ジャンプ+」読切も英訳、日本語版と同時に世界配信スタート
ITmedia NEWS / 2024年9月2日 12時3分
-
マンガ業界初の試みを「MANGA Plus by SHUEISHA」にてスタート! 2024年9月1日以降に「少年ジャンプ+」で掲載する読切作品の英語版を全世界に向けて日本と同時配信!
PR TIMES / 2024年9月1日 13時45分
-
台湾人・香港人が日本旅行で飲みたい飲料1位「牛乳」
PR TIMES / 2024年8月29日 11時15分
-
スモールビジネス向けDXガイド第二弾! 『続・酒屋の娘、Webサイト制作します Drupal 10で多言語サイトに挑戦!』発行 技術の泉シリーズ、8月の新刊
PR TIMES / 2024年8月22日 13時45分
ランキング
-
1「コンビニは高い」払拭目指すセブン-イレブン 松竹梅の“梅”重点強化
食品新聞 / 2024年9月20日 9時57分
-
2漁業関係者、「ぬか喜びにならなければ」=歓迎も中国側の手のひら返し警戒
時事通信 / 2024年9月20日 20時55分
-
3ほっかほっか亭「コラボ依頼して賛否」への違和感 日清食品「10分どん兵衛」の成功例に倣えるか
東洋経済オンライン / 2024年9月20日 15時20分
-
4キオクシアHD、1200億円の融資枠設定=三重・岩手の投資に活用
時事通信 / 2024年9月20日 22時41分
-
5ミニストップ、外国籍の利用客に“不適切な張り紙” 「問題を重く受け止め」謝罪
ORICON NEWS / 2024年9月20日 15時53分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください