「Clovernet 多言語対訳支援サービス」を、海外現地法人向けシステム開発を手掛けるFITEC株式会社が採用~プロジェクト関係者とのWeb会議におけるコミュニケーション円滑化~
PR TIMES / 2024年11月13日 13時40分
専用デバイス不要で、社内担当者は認証用証明書の導入のみ、海外からの参加者はゲスト参加可能。合計利用時間に応じた課金体系のため、人数によって課金されるサービスに比べてコストを低減。
[画像1: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/104608/46/104608-46-0da72689cd9ecabadb6db8e86fc63f6d-432x288.jpg?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
NECネクサソリューションズ株式会社(本社:東京都港区、代表取締役執行役員社長:木下 孝彦、以下、NECネクサソリューションズ)が、開発・運営する「Clovernet 多言語対訳支援サービス」がFITEC株式会社(本社:東京都品川区、代表取締役社長:高橋 泰之、以下、FITEC)に採用されました。
本サービスは複数の言語を自動で翻訳することが可能なクラウドサービスで、海外現地法人とのWeb会議で活用することで、外国語に不慣れな担当者の円滑な会議進行と相互理解を支援します。
背景
「Clovernet多言語対訳支援サービス」は、異なる言語間の会話をリアルタイムで翻訳し、PCやタブレットなどの端末上でテキスト表示するサービスです。30言語以上に対応可能で、外国人とのWeb会議や窓口業務など、様々なシーンで言語や場所に縛られない円滑なコミュニケーションを支援します。
古河電工グループでICTシステム開発を手掛けるFITECは、古河電気工業株式会社の海外現地法人向けのシステム開発・導入を受託しています。
外国語に不慣れな担当者でもWeb会議における多言語コミュニケーションを可能とすることで、多国間プロジェクトを円滑に進行するために本サービスを採用しました。
課題
- 特定メンバーに会議対応が集中し、本来業務にも影響を及ぼしていた
導入効果・成果
- 外国語での対応が可能なメンバーの会議参加が導入前の1/2から1/3に減り、本業に集中できるようになった
- 外国語に不慣れな担当者も積極的に会議を実施するようになり、社内各メンバーと海外現地法人のメンバーとの円滑なコミュニケーションという面でプロジェクトに良い影響を与えている
- 専用デバイスは不要で、社内担当者は認証用証明書の導入のみ、海外からの参加者はゲスト参加可能など、導入・利用が容易なため、積極的に活用されている
- 合計利用時間に応じた課金体系のため、利用時間×人数で課金される他社の同様のサービスに比べて利用コストを抑えることができる
また、FITEC様をはじめ多くのお客様の声を反映し、2024年10月より辞書機能を追加しました。
これにより、固有名詞や社内用語の翻訳品質が向上しております。
<辞書機能追加に関するプレスリリースページ>
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000036.000104608.html
本事例の詳細を記載したリーフレットをダウンロードいただけます
[画像2: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/104608/46/104608-46-5c11eda52139413d62526074c8bbb194-368x268.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
事例リーフレットダウンロードはこちら
NECネクサソリューションズのフォームにリンクします
NECネクサソリューションズは、今後も継続的にお客様からのご意見・ご要望を伺い、利用シーンに沿ったサービス強化を図ることで、お客様のビジネスにおける言語障壁の撤廃に貢献して参ります。
以上
※記載の商品名、会社名は各社の商標及び登録商標です。
<Clovernet 多言語対訳支援サービス紹介ページ>
https://www.nec-nexs.com/service/lp/clovernet_mtss/
<本件に関するお客様からのお問い合わせ先>
NECネクサソリューションズ株式会社
お客様センター
E-mail:nexstation@nexs.nec.co.jp
企業プレスリリース詳細へ
PR TIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
NECネクサソリューションズ、株式会社NTTデータ イントラマート主催の「intra-mart LIVE 2024」に出展します
PR TIMES / 2024年11月6日 10時29分
-
トヨタレンタカー、翻訳対応透明ディスプレイを店舗に初導入
レスポンス / 2024年11月4日 9時30分
-
トヨタモビリティサービス株式会社 訪日外国人観光客に質の高いサービスをご提供する為にレンタカー店舗に翻訳対応透明ディスプレイ導入
PR TIMES / 2024年11月1日 12時45分
-
「デジタルツイン実現に向けて 設計開発領域におけるDXを加速し企業競争力を強化」セミナー開催
PR TIMES / 2024年10月25日 11時45分
-
好評につき「海外従業員の声が聞こえない。内部通報体制の問題点について考える」オンデマンドセミナー視聴期間延長
PR TIMES / 2024年10月25日 11時45分
ランキング
-
1「築浅のマイホームの床が突然抜け落ちた」間違った断熱で壁内と床下をボロボロに腐らせた驚きの正体
プレジデントオンライン / 2024年11月22日 17時15分
-
2三菱UFJ銀行の貸金庫から十数億円抜き取り、管理職だった行員を懲戒解雇…60人分の資産から
読売新聞 / 2024年11月22日 21時35分
-
3物価高に対応、能登復興支援=39兆円規模、「103万円」見直しも―石破首相「高付加価値を創出」・経済対策決定
時事通信 / 2024年11月22日 19時47分
-
4【独自】船井電機前社長『不正を働いたことはない』 “破産の申し立て”は報道で知る「本当に驚いた。なんでこんなことに…」
MBSニュース / 2024年11月22日 18時20分
-
5相鉄かしわ台駅、地元民は知っている「2つの顔」 東口はホームから300m以上ある通路の先に駅舎
東洋経済オンライン / 2024年11月22日 6時30分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください