「Infoseek マルチ翻訳」にタイ語、ベトナム語、インドネシア語を提供
PR TIMES / 2013年2月13日 19時41分
2013年2月13日 株式会社クロスランゲージ(本社:東京都千代田区 代表取締役社長 古賀勝夫)は、「Infoseekマルチ翻訳」にタイ語、ベトナム語、インドネシア語の翻訳言語を新たに提供致しました。
株式会社クロスランゲージは、「Infoseek マルチ翻訳」に、現在提供している日本語、英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語に加え、新たにタイ語、ベトナム語、インドネシア語のアジア言語を提供致しました。
近年、日本とアジア圏とは観光や企業の海外進出にともなって急速に関わりが増加しており、アジア言語の翻訳サービスには多くの要望がありました。これまで、9ヶ国語10言語の翻訳を提供していましたが、さらに、利用頻度の高いアジアの3ヶ国語を追加して12ヶ国語13言語での翻訳サービスを開始しました。
クロスランゲージでは、2013年夏にロシア語の追加も予定しており、高まる機械翻訳のニーズを受けて、今後、翻訳言語の拡充とサービスの向上を予定しています。
社名 株式会社クロスランゲージ
設立 1987年4月
代表取締役 代表取締役社長 古賀 勝夫
所在地 東京都千代田区三番町1番地
社名 楽天株式会社
設立 1997年2月7日
資本金 107,959百万円(2011年12月31日現在)
代表取締役社長 三木谷 浩史
所在地 東京都品川区東品川4-12-3
本リリースに関してのお問い合わせ先、および製品に関するお客様からのお問い合わせ先:
株式会社クロスランゲージ マーケティング企画部
電話:03-5215-7633/担当:松本/電子メール:solution@crosslanguage.co.jp
企業プレスリリース詳細へ
PRTIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
【オリックス自動車】全国のレンタカー店舗で初 13言語対応ディスプレイを受付窓口へ試験導入
Digital PR Platform / 2024年4月26日 11時30分
-
韓国ネイバーウェブトゥーンで量産される「クロスボーダーコンテンツ」とは
KOREA WAVE / 2024年4月19日 8時0分
-
集英社、グローバル漫画コミュニティ「MANGA Plus Universe」に、AIシュリーマンを導入。9言語に対応開始。
PR TIMES / 2024年4月12日 14時45分
-
AI翻訳で世界中の読者と「少年ジャンプ+」作品を語れるグローバル漫画コミュニティ「MANGA Plus Universe」を集英社とアルが公開
PR TIMES / 2024年4月12日 14時15分
-
「Guidable Jobs」の対応言語を、外国人採用サービス最大級の11言語に拡大
PR TIMES / 2024年4月9日 18時15分
ランキング
-
1ドンキの“固すぎる”Tシャツがじわじわ売れている 開発者が生地の厚みにこだわったワケ
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年5月6日 8時0分
-
2「認知症にだけはなりたくない」高齢者が多いが…実は「恐れる必要はない」と和田秀樹氏が断言する“これだけの理由”
THE GOLD ONLINE(ゴールドオンライン) / 2024年5月6日 10時0分
-
3なぜラスクをギフト菓子に変えられたのか…ガトーフェスタハラダが「王様のおやつ」で年商200億円を築くまで
プレジデントオンライン / 2024年5月6日 10時15分
-
4「中国市場に頼りすぎていた」資生堂1500人早期退職募集で見えた"名門ブランド企業"3つの低迷理由
プレジデントオンライン / 2024年5月6日 8時15分
-
5アングル:インドIT企業、地方都市へ相次ぎ進出 人材確保やコスト削減狙い
ロイター / 2024年5月6日 8時3分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください