米国コーチェラフェスティバルの「X JAPAN」ギグにてYOSHIKIとマリリン・マンソンが夢の共演か
PR TIMES / 2018年4月18日 17時1分
海外大手メディアからは高い評価が殺到
[画像1: https://prtimes.jp/i/21123/101/resize/d21123-101-208836-0.jpg ]
本日、マリリン・マンソンがYOSHIKIの友人として、今週末に行われる米国のコーチェラフェスティバルの「X JAPAN」ギグにてYOSHIKIと出演することを明かした。
マリリン・マンソンは自身のインスタグラムで、
「I am happy to join my great friend @yoshikiofficial and Xjapan at Coachella on Saturday the 21st for a special performance.」
【日本語訳】
「4/21(土)のCoachella Festivalで、僕の偉大な友人YOSHIKIとX JAPANのステージでスペシャルパフォーマンスをすることを楽しみにしてるぜ!」
と告知し、その数分後には、YOSHIKIが自身のインスタグラムにて
「Rock is here to stay at @Coachella. Can't wait to joint forces, brother. #Xchella」
【日本語訳】
「コーチェラフェスティバルにロック魂を刻み込む。共演が待ち遠しい。」
と告知し、出演が確実となった。
彼らは長年の友人であり、レコーディングに取り掛かっていると噂されているが、
飛ぶ鳥を落とす勢いのYOSHIKIとX JAPANに、さらに強い味方が加わった。
コーチェラフェスティバル初日のX JAPANのパフォーマンスに対して、海外大手メディアから連日以下のように大きな反響が寄せられている
“…there was some perfect Beyoncé counter-programming in the form of X Japan, the only metal band of the entire otherwise largely rock-free weekend. …the adjective “epic” very much applied to their ferocious, face-blasting show.”
--Lyndsey Parker, YAHOO Entertainment (4/15/2018)
【日本語訳】
ビヨンセと同時間帯に相対するに相応しいパフォーマンスが行われていた。他にロックアーティストがいない中で出演した、唯一のメタルバンドX JAPANである。X JAPANの激しく、吹き飛ばされるかのような破壊力のショーには、“偉大”という形容詞が相応しいだろう。
米ヤフーエンターテイメント リンジー・パーカー(2018年4月15日)
“These guys aren't used to playing second fiddle to anybody, so enormous are they in their home country, but they just crack on like the experienced, road-hardened warriors they are. And holy shit! X Japan resurrected TWO deceased members with holograms--guitarist Hide and bassist Taiji. It’s frankly impressive that a band can create such a sense of epic history in the country after just cracking America’s shell. But they did. This show felt important.”
--Brett Callwood, LA WEEKLY “X Japan Over Beyonce” (4/17/18)
【日本語訳】
“彼らは脇役としてプレーすることに慣れてはいない。母国の彼らの存在は絶対的なものだが、まるで熟練し鍛え上げられた戦士のように突き進んでいく。そして驚いたことに、バンドが失ったギタリストのHIDEとベーシストのTAIJI、二人のメンバーをホログラムとして生き返らせたのだ。アメリカという殻を破った直後に偉大な歴史をこの国で作ったことには、純粋に感銘を受ける。彼らはそれをやってのけたのだ。このショーが与えた影響は偉大である。”
-ブレット・コールウッド 米LAウィークリー「ビヨンセではなくX JAPANを選んだ」(2018年4月17日)
“There were hard rock explosions and teary ballads… ‘Jade’ began with a speed metal riff and geysers of pyro, then shifted into an emotional glam melody and lyrics sung in English. The star behind the drums and piano was band mastermind Yoshiki, shirtless and wearing a leather neck brace. He ended the night with the band's traditional show of unity, shouting ‘We are! We Are!’ and their followers responding with a rousing ‘X! X!’"
--Steve Appleford, ROLLING STONE (4/16/18)
“ハードロックの爆発あり、涙を誘うバラードあり…‘JADE’は、スピード感のあるメタルリフと間欠泉のような激しさで始まったかと思えば、エモーショナルで華やかなメロディーへと移っていく。そしてその歌詞は、英語で歌われている。ドラムとピアノの両方を演奏するのは、このバンドをプロデュースするYOSHIKIだ。彼は上半身を脱ぎ、首にはレザーのネックカラーを付けて登場した。YOSHIKIは、「WE ARE! WE ARE!」という掛け声に続いて観客が「X! X!」と叫ぶ、バンドが恒例としている形でその夜の幕を閉じた。”
-スティーブ・アップルフォード 米ローリング・ストーンより(2018年4月16日)
アメリカでもロックが死んでいると言われている中、X JAPANが現在大奮闘している。今週のコーチェラフェスティバルでは、風当たりも強いと思われるが、このまま行けば歴史的なパフォーマンスを期待できるだろう。
[画像2: https://prtimes.jp/i/21123/101/resize/d21123-101-430437-2.jpg ]
[画像3: https://prtimes.jp/i/21123/101/resize/d21123-101-479026-1.jpg ]
企業プレスリリース詳細へ
PR TIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
LF Decentralized TrustプロジェクトHyperledger Fabricのバージョン 3.0 一般提供を開始
PR TIMES / 2024年9月17日 12時45分
-
株式会社Poetics、「AWS Generative AI Accelerator」に選出
PR TIMES / 2024年9月13日 12時15分
-
リボルナバイオサイエンス、キッセイ薬品と共同研究契約を締結:Reborna Enters Research Collaboration with Kissei Pharmaceutical
PR TIMES / 2024年9月9日 17時15分
-
【ミスミ】機械部品調達のAIプラットフォーム「meviy」/ ハンドクレーン業界シェアNo.1のアイコクアルファがmeviyを採用
PR TIMES / 2024年8月30日 13時15分
-
独ミュンヘンのIT企業Efficient Elementsと「寝ろ。」のTimewitchが業務提携を開始〈English version follows〉
PR TIMES / 2024年8月24日 15時15分
ランキング
-
1「今買わないと後悔しますよ」 客を萎えさせる「店員の声かけ」はこれだ
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年9月22日 8時5分
-
2福井のブランド米「いちほまれ」の新米、昨年より価格6割高で店頭に…生産量は2000トン増の見通し
読売新聞 / 2024年9月22日 8時43分
-
3「無料のモノはもらわない」お金のマイルール 日々を健やかに過ごす「失敗を許容するお金」
東洋経済オンライン / 2024年9月22日 9時0分
-
4「三菱商事、伊藤忠、ゴールドマン・サックス」がずらり…偏差値55なのに就職実績"最強"の「地方マイナー大学」の秘密
プレジデントオンライン / 2024年9月22日 10時15分
-
5「チープカシオ」なぜ人気? 安価だけではない、若者に支持される理由
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年9月22日 7時10分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください