クロスランゲージ「第5回 地方創生EXPO」に自治体向けホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer@ホームページ AI翻訳 for LG」を出展
PR TIMES / 2022年6月8日 18時45分
地方創生×多言語をコンセプトとしたクロスランゲージのブースでは、自治体や観光分野で活用いただける多言語コミュニケーションサービスをご覧いただけます
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役:福田 光修)はRX Japanが主催する「第5回 地方創生EXPO(東京ビッグサイト/2022年6月29日~7月1日)」に出展します。
※2021年出展時の展示ブース画像
[画像1: https://prtimes.jp/i/2804/127/resize/d2804-127-9127329674f307d9ddd9-4.jpg ]
地方創生×多言語をコンセプトとしたクロスランゲージのブースでは以下のサービスをご紹介いたします。
ぜひ、ブースにお立ち寄りください。(東6ホール 小間番号 14-52)
◆ホームページ自動翻訳サービス 「Web-Transer@ホームページ AI翻訳 for LG」
百貨店をはじめ、1,000以上のサイトで利用されている高精度のホームページ自動翻訳サービスです。英語、中国語、韓国語、欧州語のほか、全23言語に対応しています。
本展示会では、高精度の翻訳品質となったAI翻訳エンジンと、さらに便利で使いやすくリニューアルされる新サービスをご紹介いたします。
URL:https://www.crosslanguage.co.jp/auto-translation/homepage/?utm_source=newsrelease&utm_medium=prtimes-at-homepage&utm_campaign=publicweek202206
[画像2: https://prtimes.jp/i/2804/127/resize/d2804-127-28406419d4ee9c339aa9-1.jpg ]
◆多言語電話通訳サービス 「3者通訳サービス」
外国人観光客や在留外国人とのコミュニケーション手段として、365日24時間、多言語センターで通訳者が対応するサービスです。通訳言語は英語、中国語、韓国語など21言語に対応しています。行政の問い合わせ対応やワクチン関連の相談窓口などの多言語通訳の対応サービスとしてご利用いただけます。
URL:https://www.crosslanguage.co.jp/inbound/3people/?utm_source=newsrelease&utm_medium=prtimes-3people&utm_campaign=publicweek202206
[画像3: https://prtimes.jp/i/2804/127/resize/d2804-127-204638c42dc42d6d1cbc-2.jpg ]
◆TV電話通訳サービス 「モバイルface通訳」
3者間・多言語対応・24時間365日のTV電話によるフェイスtoフェイスの通訳サービスです。タブレットやスマートフォンにアプリケーションをインストールしていつでも簡単に通訳オペレーターを呼び出すことができます。
URL:https://www.crosslanguage.co.jp/inbound/mobile-face/?utm_source=newsrelease&utm_medium=prtimes-mobile-face&utm_campaign=publicweek202206
[画像4: https://prtimes.jp/i/2804/127/resize/d2804-127-ecaa23417a1ed8e5381a-3.jpg ]
※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、登録商標または商標です。
<展示会詳細>
■開催日時:2022年6月29日(水)~7月1日(金)
■会 場:東京ビッグサイト
■主 催:RX Japan株式会社
■展示会公式HP
https://www.publicweek.jp/ja-jp/lp/sousei-vis.html
■株式会社クロスランゲージの展示会特設ページ
https://www.event-week.jp/ja-jp/search/2022/directory/directory-details.org-5aea9cc7-418c-4c03-8677-34a2842d6aa2.html#/
■会場のブース位置
[画像5: https://prtimes.jp/i/2804/127/resize/d2804-127-d35b0ae5560f5d23ef09-7.jpg ]
[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30カ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、さまざまなクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、30年以上のロングセラーの翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、150以上の自治体で採用されているホームページ自動翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、以下のURLよりご覧ください。
https://www.crosslanguage.co.jp/?utm_source=newsrelease&utm_medium=prtimes-corporate&utm_campaign=publicweek202206
本リリースおよび製品に関するお問合せ先
株式会社クロスランゲージ 営業本部 営業部 マーケティングチーム
電話:03-5215-7633 担当:飯生・安田
メール:solution@crosslanguage.co.jp
企業プレスリリース詳細へ
PR TIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
ハンズフリーの音声AI通訳「Talk-Trans」をリリース!
共同通信PRワイヤー / 2024年9月5日 16時30分
-
急成長中の人気うなぎチェーン「鰻の成瀬」の口コミを徹底調査!お客様の注目ポイントも明らかに!
PR TIMES / 2024年9月3日 17時0分
-
【独自調査】2024年最新:外国人に人気の観光スポットランキング[千葉県編]1位は「成田国際空港」!| インバウンド人気観光地ランキング #インバウンドMEO
PR TIMES / 2024年8月28日 16時15分
-
自社HPの店舗情報を一元管理!AI店舗支援SaaS「口コミコム」に新機能「店舗検索サービス」リリース
PR TIMES / 2024年8月28日 11時45分
-
【独自調査】2024年最新:外国人に人気の観光スポットランキング[静岡県編]1位は「富士山」!| インバウンド人気観光地ランキング #インバウンドMEO
PR TIMES / 2024年8月26日 14時45分
ランキング
-
1『地面師たち』積水ハウスの“秘密文書”に見る巨額詐欺事件の真相「ずさんな手書き稟議書」「急展開した取引」の背景に派閥争い
NEWSポストセブン / 2024年9月23日 11時13分
-
2出戻り社員「アルムナイ採用」が増えた切実な事情 かつては"裏切り者扱い"も今や大歓迎だが…
東洋経済オンライン / 2024年9月23日 11時0分
-
3なぜ、「パン屋さん」みたいなセブンが増えているのか できたてのカレーパン、ドーナツ、メロンパンを強化する背景
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年9月23日 6時15分
-
4「効率化で"不要になった社員"」活用する術ある?
東洋経済オンライン / 2024年9月23日 13時0分
-
5「一石二鳥」商品が続々登場 日々使って、災害時にも
共同通信 / 2024年9月23日 15時31分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください