「エキサイト 翻訳依頼プロ」、中国語と韓国語を追加
PR TIMES / 2012年10月11日 12時35分
-プレスリリース-
2012年10月11日
報道関係各位
エキサイト株式会社
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「エキサイト 翻訳依頼プロ」、中国語と韓国語を追加
~webからプロの翻訳者による翻訳をオーダー。
料金体系を一新し、更に低価格で提供~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
エキサイト株式会社は、プロの翻訳者に英日翻訳をオンラインで依頼できる
サービス「エキサイト 翻訳依頼プロ( https://orderpro.excite.co.jp/ )」
に中国語(簡体/繁体)と韓国語を追加するとともに、2012年10月11日(木)
から新たな料金体系にリニューアいたします。
------------------------------------------------------------------
■利用料金と特長
------------------------------------------------------------------
1、 1文字(ワード)6円 :翻訳者初級レベル(プロ2年未満)が対応
プライベートのメールや、文字数の少ない簡単な社内文書などにおすすめです。
2、 1文字(ワード)11円 :翻訳者中級レベル(プロ2年以上)が対応
自社商品の説明文や、取扱説明書、海外とのメールなどにおすすめです。
3、 1文字(ワード)16円 :翻訳者上級レベル(プロ5年以上のネイティブ)が対応
各種マニュアル、IT、機械、法律、ビジネス文書一般など、におすすめです。
4、 1文字(ワード)20円 :翻訳者上級レベル(プロ5年以上のネイティブ)
+チェッカー上級レベル(プロ5年以上)の2名体制
豊富な経験を誇るネイティブの翻訳者+ネイティブによる精度チェックの
付いたクオリティ重視の安心プランです。
法律や契約書など専門的な知見が求められる難易度高い訳質をお求めの方は、
こちらのプランがおすすめです。専門知識に長けた経験のあるスタッフが、
自信を持って翻訳いたします。
5、 1文字(ワード)25円 :医療、特許に特化した翻訳者上級レベル
(プロ5年以上のネイティブ)
+チェッカー上級レベル(プロ5年以上のネイティブ)の2名体制
医療、特許の翻訳に特化したネイティブの翻訳者+ネイティブによる精度
チェックが付いた、クオリティ重視の安心プランです。
------------------------------------------------------------------
■納品までの目安時間 (1文字6円、11円の場合)
------------------------------------------------------------------
ご注文後、翻訳者決定までに30分程度の時間がかかります。
○翻訳者決定後、翻訳納品完了までの時間
※日本語→英語、中国語(簡体/繁体)、韓国語の場合
400字程度 : 2時間40分
800字程度 : 5時間20分
1,000字(A4 1枚)程度 : 6時間40分
※英語→日本語の場合
200ワード(A4 1/2枚)程度: 3時間20分
400ワード(A4 1枚)程度 : 6時間40分
------------------------------------------------------------------
■納品までの目安時間(1文字16円、20円、25円の場合)
------------------------------------------------------------------
ご注文日の翌2~3営業日(月~金)となります。
※翻訳依頼プロの営業日の営業時間は、10:00~18:00となります。
18:00以降のご発注は翌日の受付となります。
------------------------------------------------------------------
□会社概要
社名 エキサイト株式会社 http://www.excite.co.jp/
所在地 〒106-0047
東京都港区南麻布3-20-1
麻布グリーンテラス4F
設立 1997年8月
代表者 代表取締役社長 今川 聖
事業内容 インターネット情報サービス
証券コード 3754 JASDAQ
==================================================================
□エキサイトプレスリリース
URL:http://blog.excite.co.jp/pr/
------------------------------------------------------------------
企業プレスリリース詳細へ
PRTIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
外国語をマスターするには「聞く、話す、読む、書く」のどれを優先すべきか…12カ国語を操るYouTuberの結論
プレジデントオンライン / 2024年4月28日 8時15分
-
【オリックス自動車】全国のレンタカー店舗で初 13言語対応ディスプレイを受付窓口へ試験導入
Digital PR Platform / 2024年4月26日 11時30分
-
マジか! 人気ゲーム「8番出口」Switch版がいきなりリリース
ITmedia NEWS / 2024年4月18日 8時27分
-
「最新動画生成AI技術」×「東大生」により日本語の動画を他言語に翻訳するサービス『こんにちハロー』受付開始!
PR TIMES / 2024年4月17日 10時45分
-
組込みフォント展開ライブラリ DigiType API、GEAL2と連携 高速・高品位なフォント描画が可能なGUI統合開発環境を実現
@Press / 2024年4月16日 9時30分
ランキング
-
1「サイゼが潰れたら喜ばしい」創業者が語る真意 「世の中が良くなることは、すべて最高だ」
東洋経済オンライン / 2024年5月12日 12時20分
-
2「超円安」に悲鳴!外食業界で続く値上げの波 「1ドル=160円」なら全面値上げも続出か
東洋経済オンライン / 2024年5月12日 7時50分
-
3総額9000億円「築地再開発」に渦巻く期待と不安 国際競争力の向上と環境への配慮の二兎を追う
東洋経済オンライン / 2024年5月12日 7時40分
-
4危険な「第4種踏切」なぜ無くならない? 事故が起きてから重い腰を上げる行政
乗りものニュース / 2024年5月12日 9時42分
-
5ヨーカドーの跡地が「世界最大級の無印良品」に…過疎地の商業モールを復活させた「社会的品揃え」の魅力
プレジデントオンライン / 2024年5月11日 9時15分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください