中国の小説「三体」が日本で人気、日本人は何から中国を理解している?―中国メディア
Record China / 2024年7月28日 23時0分
![中国の小説「三体」が日本で人気、日本人は何から中国を理解している?―中国メディア](https://media.image.infoseek.co.jp/isnews/photos/recordchina/recordchina_RC_937545_0-small.jpg)
23日、環球網は中国の小説「三体」が日本で人気を博していることに触れ、「日本人は何から中国を理解しているのか」と題する文章を掲載した。
2024年7月23日、中国メディアの環球網は中国の小説「三体」が日本で人気を博していることに触れ、「日本人は何から中国を理解しているのか」と題する文章を掲載した。
文章は、劉慈欣(リウ・ズーシン)の小説「三体」について、日本で日本語版が発売されて1週間で10回も重版されると「神話」が生まれるほどの人気を博し、日本の書店員が「過去30年間で、このような売り上げを達成できたのは村上春樹の本だけだ」と語ったことを紹介。アマゾンジャパンでは各巻がそれぞれ星4.5以上の評価を得ていると伝えた。
その上で、日本が古代より漢学を積極的に取り入れ、遣唐使や中国の僧侶が日本に持ち込んだ漢籍(中国の書籍)が盛んに複製されて知識人の間に広がり、武田信玄、上杉謙信、伊達政宗といった戦国時代の武将たちも漢文の訓読に親しみ、漢詩を残したと指摘。また、 江戸時代には吉田松陰や高杉晋作などの学者が漢学で高い業績を残していると紹介した。
そして、現代の日本人も漢籍を決して好まないわけではないものの、中国から輸入される書籍の多くが学者向けの古典文学作品であり、大衆の嗜好(しこう)に合わない状態が続いてきたことを指摘。「今は中国の経済や時事問題、社会動向などに関心を持つ日本人が増えており、日本の書店の本棚にもはっきりと反映されているとし、中国から輸入される本にも変化が生じ、中国の漫画作品が輸入されて陳列されるケースも目立って増えてきた」と伝えた。
さらに、日本の若い世代は中国からの輸入本にとどまらず、「デジタルネイティブ」の特性を活かして微博(ウェイボー)や小紅書(RED)などのオンラインプラットフォームでアカウントを作り、中国に関する情報をよりスピーディーかつタイムリーに吸収しているとも伝えている。(翻訳・編集/川尻)
外部リンク
この記事に関連するニュース
-
「誰もが“無自覚な加害”をしている可能性がある」ハラスメントを題材に“今”を描いた小説/『ブルーマリッジ』書評
日刊SPA! / 2024年7月23日 8時50分
-
文芸評論家・三宅香帆さんインタビュー「批評より考察が人気の今の時代、批評の面白さを伝えたい」
NEWSポストセブン / 2024年7月17日 7時15分
-
中国ドラマの海外進出相次ぐ、映像作品の国際交流が「双方向」へ進化―中国メディア
Record China / 2024年7月14日 10時0分
-
蘇州の日本人母子襲撃事件後、今日の愛国はより理性的に―中国メディア
Record China / 2024年7月5日 8時0分
-
日本への渡航受診は「中間層も負担可能、最多は中国人患者」―中国メディア
Record China / 2024年6月30日 8時0分
ランキング
-
1ウクライナが秘密作戦か ロシアが米長官に警告と報道
共同通信 / 2024年7月28日 9時58分
-
2「現地住民に止められても」南米コロンビアの危険地域で動画撮影…韓国ユーチューバー、袋叩きに
KOREA WAVE / 2024年7月28日 7時0分
-
3滑落は平出さんと中島さん=K2で不明、トップクライマー―パキスタン
時事通信 / 2024年7月28日 14時59分
-
4夏休みの子どもたちが軍事トレーニング「愛国軍事キャンプ」 ロシア
日テレNEWS NNN / 2024年7月28日 12時9分
-
5韓国、佐渡金山「誠実な姿勢を」 趙外相、日本政府に注文
共同通信 / 2024年7月28日 16時11分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
![](/pc/img/mission/mission_close_icon.png)
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
![](/pc/img/mission/point-loading.png)
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください
![](/pc/img/mission/mission_close_icon.png)