1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. 国際
  4. アジア

「Chinese New Year」と表記のコストコ、クレームに「光速対応」で称賛―台湾メディア

Record China / 2024年12月17日 11時0分

「Chinese New Year」と表記のコストコ、クレームに「光速対応」で称賛―台湾メディア

15日、台湾メディアETtodayは、会員制スーパーマーケットチェーン・コストコが、春節(旧正月)の英語表記をめぐる台湾ネットユーザーからのクレームに迅速な対応を見せたことを報じた。

2024年12月15日、台湾メディアETtodayは、会員制スーパーマーケットチェーン・コストコが、春節(旧正月)の英語表記をめぐる台湾ネットユーザーからのクレームに迅速な対応を見せたことを報じた。

記事は、タイに滞在中の台湾人インフルエンサー「盤谷唯一勧世吵架王」氏が先日フェイスブックのコミュニティ上で、コストコ公式サイトに掲載された春節向け食品特集ページの英語表記が「Chinese New Year」になっていたことを発見、「春節は中国だけのものではなく、多くのアジア地域にも存在する風習。著名な多国籍企業として、コストコは正しく表記することの重要性を考えるべきではないか」とクレームのメールを出したことを明かしたと伝えた。

そして、同氏がメールを送信してから7時間も経たないうちにコストコ側がページの表記を「Lunar New Year」に変更し、同氏が「大企業は相手にしてくれないなどと思ってはいけない。まずは行動してみよう。成功するはずがないと思うときもあるけれど、やってみなければわからない。そしてコストコには1万個の『いいね』をあげたい」とコメントしたことを紹介している。

Costco

また、コストコも15日にこの件について反応し「これまで、あらゆる製品や関連サービスについて会員や各界からの意見を広く聞き入れてきた。各地の会員が求めるサービスを提供していきたい。会員へのより良質なサービスの提供につながる貴重な意見に対して改めて感謝する」とのコメントを発表したと伝えた。

記事は、春節の英語表記をめぐってはこれまでもしばしば「Chinese」か「Lunar」かで議論が繰り広げられており、昨年には韓国のガールズグループメンバーがネット上で「Chinese New Year」と表記したことで現地ファンから集中砲火を浴び、「Lunar」に変更したところ今度は中国のネットユーザーに袋叩きにされるトラブルがあったと紹介した。(編集・翻訳/川尻)

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください