「Family」の語源が美し過ぎるとネットで話題に。多く拡散し感動を与える。

秒刊SUNDAY / 2012年12月17日 12時0分

family

英語で家族を意味する「Family」の語源があまりにも美し過ぎるとネットで話題になり、多く拡散しているようです。その内容とは、Fはfather、Aはand、Mはmother、ilyはI Love You の頭文字を とっているというもので、すべて繋げるとFather And Mother I Love You と言う感動的なフレーズになるという。これがもし本当であれば大変美しいものであるが本当だろうか。
画像

Fはfather、Aはand、Mはmother、ilyはI Love You 全て繋げて「Father And Mother I Love You 」実に美しい語源で感動的なものであるが、冷静に考えて家族と言うのは父と母だけではなく、お婆さんやお爺さん娘・・・などもいるため、単純にうまくつなげただけではないかと見るユーザもいる。また、Father And Mother I Love Youという言葉は誰が一人称なのか判らず、文法としても不自然な点が見受けられ、単なる言葉遊びや都市伝説の可能性も高い。

しかし、この語源についてネットでは数多く拡散。「すげーなー英語の語源は」「家族大切にしたい」「もっと家族を大事にしよう」などと前向きにとらえるユーザもいるようで、本当かうそかは別として、英語教育時の話題としては使えるのかもしれない。

ちなみに本来の語源はラテン語の「Familia」からきているという説が有力だ。
ドイツ語では「Familie」フランス語では「Famille」イタリア語では「Famiglia」となります。
家族を多言語でどのように言うのかを調べるのは面白いですね。

参考:京都産業大学文化学部国際文化学科 安宅早紀
http://www.cc.kyoto-su.ac.jp/~konokatu/ataka04-7-30.htm

拡散したツイッター
https://twitter.com/player_willbe/statuses/280069831909326848


面白いニュース秒刊SUNDAY

トピックスRSS

ランキング