伝統芸能「神楽」の魅力を世界に 英語字幕を手がける広島在住・アメリカ人の思い
TBS NEWS DIG Powered by JNN / 2024年12月22日 18時28分
日本被団協のノーベル平和賞受賞もあり注目されている被爆地広島で、外国人旅行客から伝統芸能の「神楽」が話題に。その訳は?
豪華な衣装と華麗な舞。「神楽」は日本人だけでなく外国人観光客からも人気を集めています。
アメリカからの観光客
「すばらしくてきれい」
「これまでに神楽を見たことはなかった。パフォーマンスにとても感動した」
古めかしい日本語の台詞の難解さが課題でしたが、今年度から舞台の上に英語の字幕を投影したところ、好評だといいます。
字幕を担当しているのは、広島市在住のアメリカ人、レイチェル・ニコルソンさんです。
英語字幕を担当 レイチェル・ニコルソンさん
「能や歌舞伎や文楽は、結構かしこまったイメージがあるが、神楽は全然そうではなくて、お客さんと舞い手が一体になって楽しめるもの」
神楽を初めて見る人でも楽しめるように翻訳を工夫したそうです。
例えば、「八岐大蛇」は「8つの頭をもつ悪魔の蛇(The eight-headed demon snake)」。
大蛇が悪役だと分かるように表現しました。そして、大蛇を退治する須佐之男命の登場シーンでは。
「これはこれは、如何なる神にてましますや」
レイチェルさんの字幕は「偉大なる神よ、どうか名前を教えてください(Who are you, oh mighty god that stands before us?)」。
須佐之男命への敬意が込もった、自然な英語になるように意訳したといいます。
レイチェルさん
「どうやってこの感情を伝えようかなと工夫しながら翻訳して、すごく楽しかった」
字幕の効果もあって、コロナ禍でゼロまで落ち込んだ外国人の入場者数は、今年度、過去最多を更新中です。
レイチェルさん
「会場の半分が外国人というのを見ると、やっていてよかったな、がんばってよかったなと。神楽の良さが観光資源として広まっていってると思うとすごくうれしい」
レイチェルさんが翻訳した神楽の演目は100以上。今後も神楽の魅力を伝え続けたいといいます。
この記事に関連するニュース
-
「第25回地域伝統芸能まつり」観覧者募集(1月26日〆切)
PR TIMES / 2024年12月20日 17時45分
-
訪日観光客 過去最多も…“過去最低”英語力が課題、インバウンドで日本は豊かに?専門家は…【Nスタ解説】
TBS NEWS DIG Powered by JNN / 2024年12月18日 21時40分
-
訪日客8割超え、東京・四谷「坊主バー」の多言語対応をコミュニケーション可視化サービス「VUEVO(TM)」が支援
PR TIMES / 2024年12月5日 16時40分
-
歌舞伎のセリフや作品解説の翻訳を超高精度翻訳エンジンErudAiteが担当
PR TIMES / 2024年12月1日 15時15分
-
広島の夜を彩る『ひろしまドリミネーション』開催! 冬の風物詩が広島の経済も明るく照らす!? 【テレビ派・長島カイセツ】
広島テレビ ニュース / 2024年11月25日 16時17分
ランキング
-
1捜査警戒か、事件後外出控える=中学生死傷、逮捕の容疑者―福岡県警
時事通信 / 2024年12月22日 16時57分
-
2千葉県内の民家で強盗致傷事件相次ぐ 刺された住人も、容疑者は逃走
毎日新聞 / 2024年12月22日 17時4分
-
3雪かき作業中よりも… 屋内での低体温症に注意 「しっかり暖を」
毎日新聞 / 2024年12月22日 19時50分
-
4トランプ氏、来日時の炉端焼き店で「自分とシンゾーなら戦争は起こらなかった」…安倍昭恵さん明かす
読売新聞 / 2024年12月22日 19時3分
-
5〈北九州・中学生2人死傷〉「被害者と同じくらいの娘がいた」”ボンボン“で”バツイチの平原容疑者(43)の“奇行”は、「今年に入ってから目立つようになった」
集英社オンライン / 2024年12月22日 16時28分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください