1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. ライフ総合

中邑ロス解消法!? プロレス女子の口から出た本音【ムギ子のまじぽん使える英会話 Vol.20】

Woman.excite / 2016年1月25日 14時30分

中邑ロス解消法!? プロレス女子の口から出た本音【ムギ子のまじぽん使える英会話 Vol.20】

ムギ子のまじぽん使える英会話

ハロージャパン! ライターの尾崎ムギ子です。


イラスト/尾崎ムギ子



みなさま、いかがお過ごしですか? わたくし、すっかり落ち込んでおります…。

■第20回:“中邑ロス”プロレス女子(プ女子)のための英語

「落ち込んでいる」は、

I’m down.

といいます。もっと深刻に落ち込んでいて、「ウツだ…」というようなときは、

I’m depressed.

といいます。‘depressed’という単語は「(病気の)ウツ」という意味もあるため、状況におうじて使ってください。

ちなみに、はっきりと「病気のウツ」といいたいときは、

I have depression.

でございます。

さて。わたくしがなぜ、‘depressed’かというと、憧れのきみ、中邑真輔選手の、新日本プロレス退団が発表されたからです。そして今後は、アメリカの団体・WWEへ移籍という報道…。

>>中邑選手を知らない方はこちら

う、う、うう…。これから、なにをモチベーションにすれば…。

このコラムが始まったきっかけは、じつは中邑選手なのです。

中邑選手が英語をスラスラ話している映像を見て、「なんてカッコいいんだ!」と思い、10年ぶりに英語をはじめた次第です。

イラストを描きはじめたのも、中邑選手がアートの分野でも活躍されていて、「なんてカッコいいんだ!」と思ったからです。

つまり、わたしは‘follower’(熱狂的ファン、信者)なんですね。

つまりわたしは、中邑選手の試合を観戦すべく、アメリカへ行くしかない、ということですね。



…な、なんてステキな未来予想図! 生きてるってかんじ!

I’m in high spirits.(浮かれています)

浮かれポンチなムギ子を、これからもどうぞよろしくお願いいたします。げんき。

中邑ロスのライター

イラスト/尾崎ムギ子



【本日のまとめ】
「落ち込んでいる」は“I’m down.”(もしくは“I’m depressed.”)

 
 

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください