1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. 恋愛

「一緒にNetflixみよう」はキケン!?  直訳すると危ない英語のお誘い

Woman.excite / 2016年3月25日 20時0分

「一緒にNetflixみよう」はキケン!?  直訳すると危ない英語のお誘い

隠し事をしている女性

Netflix(ネットフリックス)、みなさんはもうご存知ですか? オンラインDVDレンタルと、映像ストリーミング配信事業を行っているアメリカの会社です。


(c) nastia1983 - Fotolia.com



日本でも2015年9月からストリーミングがはじまり、大人気のこのNetflix、じつは意外な使われかたをしているのです。

■「一緒にNetflixを観よう」=●●のお誘い!?
Netflix and chillというフレーズがそれです。このchillは「のんびりする、リラックスする」という意味で使われる口語。

したがってLet’s Netflix and chill.は「映画でも観てのんびりしようよ」というお誘いかと思いきや…。

じつはこれ、エッチのお誘いなんです。

この表現、昨年あたりから一般的になりましたが、もとをただせばティーンエイジャーの使うスラングでした。

したがって、このフレーズが一般市民権を得た=親に意味がバレる、ということで、当のティーンたちのあいだではあまり流行らなくなってきたそうです。

とはいえ大人たちはふつうに使っている模様。あなたも今夜、バーなどで出会った外国人の男性に、こんなふうに誘われるかもしれません。

映画を観るつもりで部屋に行ったのに、全然ちがう結果になっちゃった! なんてことにならないよう、真意をよく見極めたほうが良さそうです。



■「洗濯中」が相手に誤解させてしまう!?
ほかのおもしろいティーン用語に、doing laundry「洗濯しているところです」なんていうのもあります。

これにも「今、エッチの最中です」なんて意味があるんです。

しかし、laundryはよくエッチの隠語として大人にも用いられるようですし、ほかにdirty laundry「(恥ずかしい)秘密、隠し事」なんて表現も。

また、making cookies「クッキーを作っているところです」も同じ意味で使われるようです。

それにしても、本当に洗濯していたり、クッキーを作っていることもありますから、変な意味にとられたら困りますよね。

若者の使うおもしろい表現は、ほかにもいろいろありますが、こうして一般に知れ渡ってきたということは、ティーンにとっての秘密の合言葉的な魅力は薄れてきているかもしれません。


またこんなおもしろいスラングが出てきたら、ご紹介しますね!
 
 
(モーゲンスタン陽子)

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください