Google翻訳より高性能? 「日本の自動翻訳がすごい理由」をNICT隅田氏が解説

ITmedia NEWS / 2019年6月17日 7時5分

今年3月、大阪メトロの英語サイトが路線名の「堺筋線」を「SakaiMuscleLine」と誤訳していたことがネットで話題になりました。米Microsoftの自動翻訳ツールによる翻訳をそのまま掲載していたことが原因です。 「さすが大阪、ボケ方が半端ない」などと友人にからかわれてしまったのですが、

記事の有効期限が切れています。

トピックスRSS

ランキング