[齋藤実央]【欧州の「インクルーシブ」教育とは】~移民受け入れに備える日本が学べること
Japan In-depth / 2015年5月3日 23時0分
移民の増加により、民族的、文化的多様性が増している欧州では、「統合(Integration)」がますます大きな共通課題となっている。しかし、各国の教育政策に目を向けてみると、その実践方法は様々だ。親の出身国で生まれ育ったのち、移民として新しく第三国で暮らすことになった子どもたちは、学校の授業に付いていけず、疎外感を抱くケースも多い。その大きな要因の一つが、言語の壁だ。本記事では、フランスとイギリスの学校教育における言語的マイノリティの生徒へのアプローチを比較してみたい。
フランスでは、「市民(シティズンシップ)」の概念は必ずしも人種や出生時の国籍と同義ではなく、移民の親のもとに同国で生まれた子どもでも、18歳になった時点でほぼ自動的にフランスの市民として認められることになる。その代り、「フランス共和国の原則の尊重」が義務とされており、政府はフランス語の十分な運用能力も重要な条件の一つとして強調している。
学校教育において、フランス語を十分に話せない移民の生徒は特別クラスに分けられ(日本でも今年公開されたフランス映画「バベルの学校」に出てくる「適応クラス」がその例だ)、そこで約1年間フランス語を身に付けてから通常クラスに移る仕組みになっている。
この方法は、子どもたちの民族的、文化的アイデンティティを保持できるという面がある一方、通常クラスの生徒とは「分離」されてしまうことで「よそ者」だと自覚せざるを得ないというデメリットもある。また、特別クラスには非ネイティブ・スピーカーの生徒が集められることから、ネイティブ・スピーカーである生徒たちとの実践的なコミュニケーション機会に欠けるうえ、生徒同士の良好な関係を築きにくいという指摘もある。
一方イギリスは、いわゆる「不文憲法」国家であり、「市民」の法律上の概念は複雑かつ曖昧だ。2002年に制定された「国籍、移民及び庇護法」によると、「イギリスに関する知識と言語能力」が新しく市民となるうえでの義務として挙げられている。
過去のシティズンシップ政策においても言語能力の重要性が強調されているものの、学校教育を通じた公的サポートについては触れられていない。事実、移民の子どもたちのための特別クラスは基本的に設けられていないため、移民の子どもたちも通常クラスで授業を受け、平日の夜や週末にチャリティ団体によって開かれる「補修学校」などで言語のハンデを埋めるというケースがほとんどだ。
-
- 1
- 2
この記事に関連するニュース
-
【〆切1/8】ベナン人に教わる『アフリカ流フランス語教室』(11期)1月13日にスタート、フランス語を学ぶことが支援に!
PR TIMES / 2024年12月19日 16時29分
-
【新刊】おとな・ユースのアクティブ・シティズンシップ教育 ハンドブック「地域や社会をもっと良くしたい!」そんなあなたへ。
PR TIMES / 2024年12月10日 12時45分
-
どの人種より学歴も収入も高いのに…日本人が知らない「理不尽な東アジア人差別」の実態
プレジデントオンライン / 2024年12月10日 9時15分
-
授業づくりの専門家とクリエイターによる「いじめや人権、話し合おう、変えていこう。Changers」シリーズ教材の累計ダウンロード数が2万件を突破! 無料で活用できる教材が教育現場で大きな反響
PR TIMES / 2024年12月9日 11時45分
-
differentとdifficultを見分けられない…高2で「発達性読み書き障害」と診断された僕が進学校を卒業できたワケ
プレジデントオンライン / 2024年12月8日 18時15分
ランキング
複数ページをまたぐ記事です
記事の最終ページでミッション達成してください