トランプ氏、弱腰韓国を非難
Japan In-depth / 2017年9月8日 7時30分
古森義久(ジャーナリスト・麗澤大学特別教授)
「古森義久の内外透視」
【まとめ】
・トランプ氏が韓国の北朝鮮に対する態度を「宥和的」とツイッターで非難。
・「宥和:appeasement」という言葉は、ミュンヘン会談でドイツの要求を受け入れた英チェンバレン首相を想起させる。
・韓国は猛反発、米韓関係に波紋広がる。
米韓関係はいま一つの単語によって揺さぶられている。こんな記述も決して誇張ではない。
トランプ大統領が得意のツイートで使った「appeasement(アピーズメント:宥和)」という言葉が大きな波紋をとげとげしく広げたのだ。
この語は敵性、侵略性の強い相手に不必要な妥協や譲歩をして、仲よくしようとする危険な友好姿勢を意味する。トランプ大統領が韓国の文在寅大統領の北朝鮮への姿勢を弱腰すぎると非難したように韓国側では受けとめられたのだ。
トランプ大統領は北朝鮮が6回目の核兵器爆発実験を断行した9月3日、次のようなツイートを発信した。英文を直訳すると以下となる。
「韓国は私がすでに告げていたように、北朝鮮とのappeasementの対話はうまくいかないことをいまや認知することとなった。彼ら(北朝鮮)はただ一つのことを理解するだけなのだ」
[embed]https://twitter.com/realDonaldTrump/status/904309527381716992[/embed]
この言葉の意味は当然、韓国側がこれまで北朝鮮に対して核やミサイルの問題で宥和的な対話という態度をとってきたと断じたうえで、その宥和がうまくいかないことを、いまこそ思い知っただろう――ということである。
そのツイッターの後半の「北朝鮮が理解するのはただ一つのことだけ」という意味らしい記述はここではあまり問題ではない。最大のポイントはトランプ大統領が韓国に対して「宥和」だと断じたことだった。
appeasement という英語の意味をもう一度、吟味してみよう。英語の一般の辞書でも多様な定義が示されるが、今回のような文脈で使われる場合のその定義はだいたい以下である。
「 相手の好戦的な要求に対してとにかく和解を優先し、正義や原則を犠牲にしてまで譲歩、妥協、あるいは後退すること」
だから日本語での訳は融和ではなくて、宥和とするのが適切だろう。
このappeasement という言葉は近代の世界史でも悪しき外交の実例を示す記録を残している。いわば汚辱の不名誉な言葉なのである。
-
- 1
- 2
この記事に関連するニュース
-
「第2次トランプ政権も日本重視」=アジア外交の一貫性主張―前米国務次官補
時事通信 / 2024年4月21日 14時12分
-
安倍元首相の不毛な宣言が日韓関係の改善を縛る 元徴用工問題、日本も人道的に歩み寄るべきだ
東洋経済オンライン / 2024年4月20日 9時30分
-
北朝鮮が舞い上がる「ウクライナ戦争特需」の注文主はロシア
ニューズウィーク日本版 / 2024年4月9日 15時0分
-
韓国総選挙・与党大敗なら日韓関係にも悪影響 失政はないが人気もない尹錫悦大統領の存在
東洋経済オンライン / 2024年4月9日 12時0分
-
4月10日韓国総選挙・現政権が勝ってもいばらの道 尹錫悦政権の命運かかる選挙戦がスタート
東洋経済オンライン / 2024年3月31日 13時0分
ランキング
-
1森元首相「私を陥れる作り話」 月刊誌で反論、還流関与を否定
共同通信 / 2024年4月26日 21時43分
-
2“防犯カメラが捉えた一部始終”ハサミの片方の刃を手にした男が、突然居合わせた男性客を襲う…オープン初日の飲食店内は騒然 殺人未遂の疑いで男を逮捕
北海道放送 / 2024年4月26日 19時26分
-
3【速報】重要指名手配犯 上地恵栄容疑者(当時49)が死亡 19年前の三鷹市の殺人事件… 警視庁
TBS NEWS DIG Powered by JNN / 2024年4月26日 20時51分
-
4カスハラ「対応いたしません」=厳格な方針発表―JR東グループ
時事通信 / 2024年4月26日 20時16分
-
5橋下徹氏が証人として出廷「プライバシーに関わり削除」 市長時代の職員との個別メールめぐる裁判
ABCニュース / 2024年4月26日 18時9分
複数ページをまたぐ記事です
記事の最終ページでミッション達成してください