1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. 社会
  4. 社会

人工言語「シングリッシュ」が便利すぎる件

Japan In-depth / 2018年8月4日 19時37分

シンガポールは多種多様な人間が集まった国で、公用語は英語・マレー語・中国語・タミル語の4つある。そんななかで、効率的なコミュニケーション手段の1つとして新たな言語が生まれるというのは必然なことなのかもしれない。


さすが、多民族国家。さすが、計画経済の代表国。シングリッシュこそ、世界で通じ得る究極の「人工英語」になり得るかもしれない。いや、それは言いすぎか。とにかく、何が言いたいかというと、結局はコミュニケーションにおいては、伝わることが一番だということだ。


 


■ 言葉は生き物。時代の変化に取り残されるな。



▲写真 イメージ 出典:Pixhere


シングリッシュのことを、「あれは英語ではない」とバカにする人も一部いる。しかし、私の感覚では、今回紹介したCanやNo needは日本語の「ヤバい」「まじ」などと同レベルの頻度で日常的に使われている。


実際に自分が使うかどうかは別としても、新しい言葉の意味を理解し、それを使う人を受け入れていかないとコミュニケーションはいずれ成り立たなくなるだろう。


かつて、平安時代初期までは、「新しい」は「あらたしい」と読むのが正しかったという話がある。それが、今は「あたらしい」の読み方が当たり前に辞書に掲載されている。そう、言語の変化・進化は、何も最近に限った話ではないのだ。


 


■ 言語は、生き物だ。


日々生まれる新語や若者ことばを安易に否定することは、時代の流れに抗う残念な行動と言える。今、バカにしている言葉が、未来で正しい言語として使われる可能性は十分にあるのだから。


と言いつつ、私も「まじ卍」(まじまんじ)などの若者ことばは、未だに使えずにいるのだが…。


トップ画像:イメージ 出典 photo AC


この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください