異訳し国連に提出された「南北板門店宣言」
Japan In-depth / 2018年9月21日 12時0分
朴斗鎮(コリア国際研究所所長)
【まとめ】
・「南北板門店宣言」第3条3項の韓国語原文と日本語訳・国連提出の英語版が異なる。
・2か所に読点入れた聯合ニュース訳を引用した国内メディアは、今年中の終戦宣言が合意されたと解釈したが間違い。
・南北が国連に提出した「南北板門店宣言」英文版も「年内の終戦宣言合意」と異訳翻訳されているとの指摘。
【注:この記事には複数の写真が含まれています。サイトによっては全て表示されないことがあります。その場合は、Japan In-depthのサイトhttps://japan-indepth.jp/?p=42077でお読みください。】
4月27日の「南北板門店宣言」第3条3項が、韓国語版原文と日本語訳が異なるだけでなく、韓国版原文と国連に提出された英語版とも重要な点で違いのあることが分かった。
■ 韓国語原文と日本語訳の重要な違い
板門店宣言韓国版の第3条3項は、韓国語版で「南と北は休戦協定締結から65年となる今年に終戦を宣言し休戦協定を平和協定に転換し恒久的で堅固な平和体制の構築に向けた南北米の3者または南北米中の4者会談開催を積極的に推進していく」と読点のないまま最後の「積極的に推進していく」につながった表現になっている。従って、「終戦を宣言」も「休戦協定を平和協定に転換」するのも「南北米の3者または南北米中の4者会談開催」と共に今年に「積極的に推進していく」との努力目標と解釈されるのである。
*韓国語版原文3条3項目は
となっており、文章に読点はない。北朝鮮側発表も南と北が北と南に、南・北・米・中が北・南・中・米となっている以外文面は同じである。
しかし聯合ニュースの日本語訳は、日本人向けに読みやすくするために恣意的に2か所に読点を入れ、「南と北は休戦協定締結から65年となる今年に終戦を宣言し、(注:この部分)休戦協定を平和協定に転換し、(注:この部分)恒久的で堅固な平和体制の構築に向けた南北米の3者または南北米中の4者会談開催を積極的に推進していく」となっている。
日本の一部メディアや専門家は、韓国語原文に依拠せずこの日本語訳を引用して、「今年に終戦を宣言し、」で文章を切り、今年中の終戦宣言が南北で合意されたかのように解釈している。しかしこれは大きな間違いだ。「今年に終戦を宣言し、」と句読点が入るか否かで日本語の意味は全く違ってくる。
-
- 1
- 2
この記事に関連するニュース
-
中韓外相が会談、「困難」でも安定追求 日中韓首脳会談 中国側言及なし
ロイター / 2024年5月14日 5時52分
-
パク・ヘイル、初のナレーション…映画「板門店」6月公開確定
Wow!Korea / 2024年5月13日 21時29分
-
南北境界線 来たれ外国人 韓国、「非武装地帯」周辺観光解禁へ 半島緊張も「安全問題ない」
産経ニュース / 2024年5月10日 7時0分
-
仏大統領、習近平国家主席と会談 パリ五輪期間中の休戦呼びかけで合意
産経ニュース / 2024年5月7日 10時51分
-
南北の板門店宣言発表から6年 双方が軍事力誇示で緊張
共同通信 / 2024年4月27日 19時7分
ランキング
-
1【解説】安定的な皇位継承のあり方は 皇族数の確保へ2つの案の議論始まる
日テレNEWS NNN / 2024年5月17日 21時38分
-
2「限度超えてる」、逮捕評価=厳罰化には懸念も―つばさの党事件で識者
時事通信 / 2024年5月17日 20時8分
-
3水俣病タスクフォースの設置目的に「救済含まれず」と環境省幹部 当初の伊藤大臣発言とズレ
TBS NEWS DIG Powered by JNN / 2024年5月17日 19時47分
-
4ヘンリー王子とメーガン妃がナイジェリア滞在中に〝王室ルール〟違反=英紙報道
東スポWEB / 2024年5月15日 18時39分
-
5姫路港に車転落 中から高齢男女の遺体見つかる
ABCニュース / 2024年5月17日 23時39分
複数ページをまたぐ記事です
記事の最終ページでミッション達成してください