外国人が英語のあいさつを日本語に訳すと…全て「お疲れさま」!?ドリルの回答に爆笑「言われてみれば合ってる」
まいどなニュース / 2024年4月8日 11時50分
外国人にとっての日本語の煩雑さがSNS上で大きな注目を集めている。
「日本文化を理解しすぎた日本語学習者の回答」と紹介したのはオーストラリア在住で英語学習アカウント「こあらの学校」校長のこあたんさん(@KoalaEnglish180)。
労をねぎらう時だけでなく、出会いや別れの挨拶としても、電話を取った時の応答にも、乾杯にも使えてしまう「おつかれ」という言葉。日本語にはこの他にも「大丈夫」「どうも」「ヤバい」など多様な使い方のできてしまう言葉が多々あるが、このニュアンスを理解するのは外国人にとって大変なことだろう。
今回の投稿に対し、SNSユーザー達からは
「まさにこの一覧を必要としていました 「お疲れ様です。」ってそのまま訳すと『You must be tired.』的な言い方になりがちですが、場合によってはちょっと違うんですよね…。」
「同じバージョンで、すみませんも作れますね!」
「みんな大体疲れてるから、使えない時がない。というか、手間をとらせる、苦労をかけることにやたら敏感で、その状況にある人に対して労うのが習慣なんだよな」
「ニュアンスで使う言葉が多い言語は習得に苦労するね」
など数々の感謝の声、共感の声が寄せられている。
インバウンドで外国人と交流する機会の増えた昨今。外国人と話す時、日本語の煩雑さを念頭に置いていたほうがスムーズな理解に繋がるかもしれない。
なお、こあたんさんは昨年11月13日、ネイティブ英語話者が実際に使っているフレーズをまとめた図鑑「カンタンなのになぜか伝わる こあら式英語のフレーズ図鑑」をKADOKAWAから出版。ご興味ある方はぜひ手に取っていただきたい。
(まいどなニュース特約・中将 タカノリ)
外部リンク
この記事に関連するニュース
-
「めっちゃ大事」「実際使ってた」 海外で役立つ“厳選英語フレーズ10選”がためになる 学校で教わらない言い回しが130万再生
ねとらぼ / 2024年4月29日 9時0分
-
99人の男女に聞いた「翻訳アプリを使う時」のアンケート結果。旅行中とビジネス上のやり取りが上位に。
PR TIMES / 2024年4月28日 19時15分
-
外国語をマスターするには「聞く、話す、読む、書く」のどれを優先すべきか…12カ国語を操るYouTuberの結論
プレジデントオンライン / 2024年4月28日 8時15分
-
【単語丸暗記だけではダメ?】英会話経験者598人に聞いた「英会話力が伸びた or 失敗した方法」(NOVA篇)
PR TIMES / 2024年4月24日 15時45分
-
日本在住の外国人講師287名に聞いた“好きな日本語フレーズ” 2位は「お疲れ様でした」1位は意外な言葉「信じられないほど便利」
まいどなニュース / 2024年4月11日 11時20分
ランキング
-
1映画「もののけ姫」の映えスポットで撮影した女性の投稿に大反響! 「言われなくても生きそう」「無敵感がすごい」
よろず~ニュース / 2024年5月2日 15時0分
-
2iPhoneに「侵害されたパスワード」という通知が来ました。パスワードが漏洩してしまったのでしょうか?
オールアバウト / 2024年5月2日 21時25分
-
3枯れたミントを畑に捨てたら…3年後に「地獄絵図」、 繁殖力に地主も後悔「土の総入れ替えしかない」
まいどなニュース / 2024年5月3日 7時10分
-
4制服と体操服でやりがちなNG洗濯! 体操服を洗濯する時、ファスナーは閉める? 開ける?
オールアバウト / 2024年5月2日 21時15分
-
5固形コンソメを簡単に「粉状」にする方法 味の素公式が教える裏ワザが目からウロコ
Sirabee / 2024年4月30日 5時0分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください