英語で「麺が伸びてる」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年9月8日 12時30分
この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、アメリカ人の夫と3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが、英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「麺が伸びてる」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
Mushyは柔らかくなっていたり、しなびれているという意味を指します。
ラーメンの麺が伸びている状態もそうですし、フルーツなどが腐る前の状態に対しても使えます。
なお、発音は「ムッシー」ではなく「マッシー」ですのでご注意を。
どのようなシーンで使うか、早速例文を見てみましょう。
You haven’t started eating your ramen yet? It’s been Three minutes.
ねぇ、もう3分経ってるけど、まだラーメン食べないの?
No, I like mushy ramen so I wait to eat it.
食べない。私は柔らかい麺のラーメンが好きなの。
Do you want to eat this apple?
このりんご食べる?
No, because it looks like it’s already mushy.
いらない、だって、見た感じちょっと腐りかけてない?
These bananas are on their way out, look how mushy they are.
このバナナたちはもう食べれないかも。結構柔らかくなっちゃってるよ。
We hiked through the grass but it got all mushy so we went around.
芝生の上を歩くととしなびちゃうから、(芝生の見た目を守るためにも)芝生を踏まないように避けて歩こう。
このように使います。
義母に手づくりのうどんを出したとき、「このうどん、mushy だね」と言われ、虫が入ってた?!とびっくりしたのですが、やわらかくなっちゃっているという意味だと知って安心したのを覚えています。笑
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
≪執筆者・がんサバイバー・ヨガ指導者 Tomomiさんの他の記事をチェック!≫
外部リンク
この記事に関連するニュース
ランキング
-
1芸能人なぜ呼び捨て?「日本語呼び方ルール」の謎 日鉄会長の「バイデン呼び」は実際に失礼なのか
東洋経済オンライン / 2025年1月15日 9時20分
-
2賞味期限「2年前」のゼリーを販売か…… 人気スーパーが謝罪「深くお詫び」 回収に協力呼びかけ
ねとらぼ / 2025年1月15日 7時30分
-
3急増する大手黒字企業リストラのシビアな背景…2024年「早期・希望退職」1万人超え、前年比3倍に
日刊ゲンダイDIGITAL / 2025年1月15日 9時26分
-
4「室内寒暖差がつらい…」その要因と対策が明らかに! - 三菱電機が紹介
マイナビニュース / 2025年1月14日 16時10分
-
5靴下真っ黒で徘徊…87歳老母が冷凍庫に隠していた「うなぎパック50個」の賞味期限を知った50代娘の切なさ
プレジデントオンライン / 2025年1月15日 10時15分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください