英語で「がらくた」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年9月11日 22時0分
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「がらくた」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
odd = 余分の、残りの
end = 端
When I went to flea market, there were only odds and ends left.
フリーマーケットに行ったら、もうガラクタしか残っていなかったよ。
flea market = フリーマーケット、蚤の市 (freeではなくflea)
I like to collect odds and ends.
こまごました雑貨(がらくた)を集めるのが好きなんです。
このodds and ends は、「こまごまとしたもの」
という意味も持ちます。
odds and ends for the house.
家庭雑貨
ぜひ使ってみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
≪英会話講師/バイリンガル育児 服部いくみさんの他の記事をチェック!≫
外部リンク
この記事に関連するニュース
ランキング
-
1インフルエンザ猛威、要因はコロナ禍で流行しなかったことによる免疫力低下か…子どもの脳症に注意
読売新聞 / 2025年1月17日 14時32分
-
2「やめて…逆走自転車」 何でもアリじゃないのに…無法地帯状態!? 取り締まり強化も違反行為跡を絶たず! 道交法での扱いは?
くるまのニュース / 2025年1月17日 16時40分
-
3「高価な家電は使うな」移住先の“謎ルール”に困惑した32歳女性「ドラム式洗濯機や42型以上のテレビ」がNG。破った結果…
日刊SPA! / 2025年1月16日 15時51分
-
4保冷剤って、増えると捨てがちだけど…意外な活用方法 消臭、ボディケア…プロが教えるライフハック話題
まいどなニュース / 2025年1月17日 7時20分
-
5「フジテレビの疑惑」は氷山の一角である…女子アナがいまだに「大物芸能人の接待」に利用される本当の理由
プレジデントオンライン / 2025年1月17日 20時45分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください