英語で「がらくた」はなんて言う?
OTONA SALONE / 2024年9月11日 22時0分
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「がらくた」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
odd = 余分の、残りの
end = 端
When I went to flea market, there were only odds and ends left.
フリーマーケットに行ったら、もうガラクタしか残っていなかったよ。
flea market = フリーマーケット、蚤の市 (freeではなくflea)
I like to collect odds and ends.
こまごました雑貨(がらくた)を集めるのが好きなんです。
このodds and ends は、「こまごまとしたもの」
という意味も持ちます。
odds and ends for the house.
家庭雑貨
ぜひ使ってみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
≪英会話講師/バイリンガル育児 服部いくみさんの他の記事をチェック!≫
外部リンク
この記事に関連するニュース
ランキング
-
1使用済みのペットボトルを「水筒代わり」に使用している母。不衛生な気がするのですが節約になるのでしょうか?
ファイナンシャルフィールド / 2024年9月26日 6時0分
-
2ラブホ従業員が驚いた客の行動「高齢者の団体が“12時間”のフリータイムを利用して…」
日刊SPA! / 2024年9月26日 15時52分
-
3ギャル曽根の「さつまいもの食べ方」が至福すぎる “調味料2つだけ”これは覚えたい
Sirabee / 2024年9月24日 4時30分
-
4「うわっ!」と思わず声が…山間部に突如現れる珍名所「アダルト保育園」。中には「だんみつの部屋」も
日刊SPA! / 2024年9月26日 15時51分
-
5“断るのが苦手な人”ほど、人を傷つけているワケ。覚えておきたい「誰も傷つけない断り方」
女子SPA! / 2024年9月26日 15時47分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください