現地語風と自国語風(上)地名・人名・珍名について その3
Japan In-depth / 2022年6月22日 11時0分
ただ、漢字の読み方はそれぞれ違う。中国大陸ではリン、朝鮮半島ではイムと読まれる。
時折、朝鮮半島の人名についてはキム・ジョンウン(金正恩)とかユン・ソギョル(尹錫悦)のように現地の発音に即して読み書きするのに、どうして中国の人名は「しゅうきんぺい」と日本語風に読むのか、といった疑問を呈する人がいる。
たしかに習近平は英語メディアではXi Jinpingと書かれるので、おそらく近似的な発音はシー・ジンピン(もしくはチンピン)なのだろう。
これはどういうことかと言うと、相互主義という考え方に基づくものだ。
たとえば私が中国のメディアに取り上げられたような場合、リンさんと紹介される。一方、韓国のメディアではハヤシさんとされてイムさんとは呼ばれない。
そうしたわけで、日本のメディアでは朝鮮半島の人たちの姓名は現地風に、中国大陸の人たちの姓名は日本風に発音しているというわけだ。NHKのハンドブックなどにも、中国の地名。人名は「原則として(中略)日本で通用する漢字で書き、日本語読みとする」と明記されている。
とは言え、上海、北京、香港などのように、現地音読みが定着している場合は問題なしとされている。中国のメディアでも、さすがに東京をトンチンとは呼ばないようなので、これも相互主義なのだろうか。
以前私は、和製英語をただして行こうという発想は良いが、なにをもって正しい英語と定義するかは難しい議論になるのではないか、と述べたことがある。
中国語にせよ、話を漢字の読み方に限っても漢音と呉音があり、先ほど「現地語読みが定着している場合は」などと述べたが、たとえば北京の人はペキンではなくベイチンと発音するというように、所詮は「現地語風」にとどまるのではないか。
中国人とちゃんとコミュニケーションをとれるようになりたいと思うのなら、中国語を一から学ぶのが実は一番の早道であると、私は思う。
さらに言えば、これは北東アジアの漢字文化圏だけに見られる問題ではない。
次回は、その話を。
トップ写真:はんこショップにならぶ三文判(2020年10月21日、東京) 出典:Photo by Carl Court/Getty Images
外部リンク
この記事に関連するニュース
-
日本の解き方 「選択的夫婦別姓制度」の考え方 自民党は慎重な姿勢…導入するか旧姓扱い認めるか 国民の価値判断の問題になる
zakzak by夕刊フジ / 2024年7月3日 15時30分
-
「鯉」の音読み、知っていますか?「こい」じゃないよ。【漢字クイズ】
OTONA SALONE / 2024年7月3日 10時0分
-
東大の講義で感動した、日本語の奥深さ。でも、19歳東大生の推論がもっとスゴかった
OTONA SALONE / 2024年6月28日 11時0分
-
日本初の円硬貨は、なぜ「明治天皇の肖像」ではなく「龍」が刻まれたのか…「お金は卑しい」という日本特有の感覚
プレジデントオンライン / 2024年6月19日 16時15分
-
なぜ日本語は漢字を捨てなかったのか?...『万葉集』は試行錯誤の場ではなかった
ニューズウィーク日本版 / 2024年6月15日 10時0分
ランキング
-
1殺人事件発端は「ラーメンを食べる画像」なぜ…きょう勾留期限・旭川市女子高校生橋から転落殺人
STVニュース北海道 / 2024年7月3日 6時36分
-
2大分県宇佐市の強盗殺人、死刑判決の被告側が即日控訴…裁判長「被告が犯人と優に認められる」
読売新聞 / 2024年7月2日 22時9分
-
3かすむ「ポスト岸田」上川外相 米兵事件巡る批判で「洋平さんと同じ道」
カナロコ by 神奈川新聞 / 2024年7月2日 22時17分
-
4人骨、731部隊と関連か 新宿で発見、文書に示唆
共同通信 / 2024年7月3日 6時53分
-
5なぜ日本のメディアでは小池百合子都知事の「荒唐無稽な噓」がまかり通るか《カイロ大「1年目は落第」なのに首席卒業》
文春オンライン / 2024年7月3日 6時0分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください